I Chronicles 6

La filoj de Levi: Gerŝon, Kehat, kaj Merari.
Synowie Lewiego: Gerson, Kaat, i Merary.
La filoj de Kehat: Amram, Jichar, Ĥebron, kaj Uziel.
A synowie Kaatowi: Amram, Izaar, i Hebron, i Husyjel.
La infanoj de Amram: Aaron, Moseo, kaj Mirjam; kaj la filoj de Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, kaj Itamar.
A synowie Amramowi: Aaron, i Mojżesz, i córka Maryja; a synowie Aaronowi: Nadab, i Abiju, Eleazar, i Itamar.
Eleazar naskigis Pineĥason, Pineĥas naskigis Abiŝuan,
Eleazer spłodził Fineesa; Finees spłodził Abisua.
Abiŝua naskigis Bukin, Buki naskigis Uzin,
Abissue spłodził Bokki, a Bokki spłodził Uzy.
Uzi naskigis Zeraĥjan, Zeraĥja naskigis Merajoton,
A Uzy spłodził Zerachyjasza, a Zerachyjasz spłodził Merajota.
Merajot naskigis Amarjan, Amarja naskigis Aĥitubon,
Merajot spłodził Amaryjasza, a Amaryjasz spłodził Achytoba.
Aĥitub naskigis Cadokon, Cadok naskigis Aĥimaacon,
A Achytob spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Achymaasa.
Aĥimaac naskigis Azarjan, Azarja naskigis Joĥananon,
Achymaas spłodził Azaryjasza, a Azaryjasz spłodzi× Johanana.
Joĥanan naskigis Azarjan (li estis tiu, kiu estis pastro en la domo, kiun Salomono konstruis en Jerusalem),
A Johanan spłodził Azaryjasz; tenci jest, który kapłański urząd sprawował w domu, który zbudował Salomon w Jeruzalemie.
Azarja naskigis Amarjan, Amarja naskigis Aĥitubon,
Spłodził też Azaryjasz Amaryjasza, a Amaryjasz spłodził Achytoba.
Aĥitub naskigis Cadokon, Cadok naskigis Ŝalumon,
A Achytob spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Salluma.
Ŝalum naskigis Ĥilkijan, Ĥilkija naskigis Azarjan,
A Sallum spłodził Helkijasza, a Helkijasz spłodził Azaryjasza.
Azarja naskigis Serajan, Seraja naskigis Jehocadakon.
A Azaryjasz spłodził Sarajasza, a Sarajasz spłodził Jozedeka.
Jehocadak iris en kaptitecon, kiam la Eternulo elpatrujigis la Judojn kaj la Jerusalemanojn per Nebukadnecar.
Ale Jozedek poszedł w niewolę, gdy Pan przeniósł Judę i Jeruzalem przez Nabuchodonozora.
La filoj de Levi: Gerŝon, Kehat, kaj Merari.
Synowie Lewi: Gierson, Kaat, i Merary.
Jen estas la nomoj de la filoj de Gerŝon: Libni kaj Ŝimei.
A teć są imiona synów Giersonowych: Lobni i Semei.
La filoj de Kehat: Amram, Jichar, Ĥebron, kaj Uziel.
A synowie Kaatowi: Amram i Izaar, i Hebron, i Husyjel.
La filoj de Merari: Maĥli kaj Muŝi. Kaj jen estas la familioj de Levi laŭ iliaj patrodomoj:
Synowie Merarego: Macheli, i Muzy. A teć są domy Lewitów według ojców ich.
la idoj de Gerŝon: Libni; lia filo: Jaĥat; lia filo: Zima;
Giersonowi: Lobni syn jego, Jachat syn jego, Zamma syn jego;
lia filo: Joaĥ; lia filo: Ido; lia filo: Zeraĥ; lia filo: Jeatraj.
Joach syn jego, Iddo syn jego, Zara syn jego, Jetraj syn jego.
La idoj de Kehat: lia filo: Aminadab; lia filo: Koraĥ; lia filo: Asir;
Synowie Kaatowi: Aminadab syn jego, Kore syn jego, Aser syn jego.
lia filo: Elkana; lia filo: Ebjasaf; lia filo: Asir;
Elkana syn jego, i Abiazaf syn jego, i Assyr syn jego;
lia filo: Taĥat; lia filo: Uriel; lia filo: Uzija; lia filo: Ŝaul.
Tachat syn jego, Uryjel syn jego, Ozyjasz syn jego, i Saul syn jego.
La filoj de Elkana: Amasaj kaj Aĥimot.
A synowie Elkamowi: Amasaj i Achymot.
Elkana: la idoj de Elkana: lia filo: Cofaj; lia filo: Naĥat;
Elkana. Synowie Elkanowi: Sofaj syn jego, i Nahat syn jego;
lia filo: Eliab; lia filo: Jeroĥam; lia filo: Elkana.
Elijab syn jego, Jerobam syn jego, Elkana syn jego.
La filoj de Samuel: la unuenaskito Vaŝni, kaj Abija.
A synowie Samuelowi: Pierworodny Wassni i Abijas.
La idoj de Merari: Maĥli; lia filo: Libni; lia filo: Ŝimei; lia filo: Uza;
Synowie Merarego: Mahali; Lobni syn jego, Symej syn jego, Uza syn jego;
lia filo: Ŝimea; lia filo: Ĥagija; lia filo: Asaja.
Symha syn jego, Haggijasz syn jego, Asajasz syn jego.
Jen estas tiuj, kiujn David starigis por kantado en la domo de la Eternulo de post la tempo, kiam la sankta kesto trovis tie ripozejon;
Ci są, których postanowił do śpiewania w domu Pańskim, gdy tam postawiono skrzynię.
ili servadis antaŭ la tabernaklo de kunveno per kantado, ĝis Salomono konstruis la domon de la Eternulo en Jerusalem; kaj ili stariĝadis al sia servado laŭ sia regularo;
I służyli przed przybytkiem namiotu zgromadzenia, śpiewając, aż zbudował Salomon dom Pański w Jeruzalemie, i stali według porządku swego na służbie swojej.
jen estas tiuj, kiuj stariĝadis, kaj iliaj filoj: el la Kehatidoj estis la kantisto Heman, filo de Joel, filo de Samuel,
A cić są, którzy stali i synowie ich z synów Kaatowych: Heman śpiewak syn Joela, syna Samuelowego,
filo de Elkana, filo de Jeroĥam, filo de Eliel, filo de Toaĥ,
Syna Elkanowego, syna Jerohamowego, syna Elijelowego, syna Tohu,
filo de Cuf, filo de Elkana, filo de Maĥat, filo de Amasaj,
Syna Sufowego, syna Elkanowego, syna Machatowego, syna Amasajowego,
filo de Elkana, filo de Joel, filo de Azarja, filo de Cefanja,
Syna Elkanowego, syna Joelowego, syna Azaryjaszowego, syna Sofonijaszowego,
filo de Taĥat, filo de Asir, filo de Ebjasaf, filo de Koraĥ,
Syna Tachatowego, syna Assyrowego, syna Abijasowego,
filo de Jichar, filo de Kehat, filo de Levi, filo de Izrael.
Syna Korego, syna Isarowego, syna Kaatowego, syna Lewiego, syna Izraelowego.
Kaj lia frato Asaf, kiu staradis dekstre de li, Asaf, filo de Bereĥja, filo de Ŝimea,
A brat jego Asaf, który stawał po prawicy jego. Asaf, syn Barachyjaszowy, syna Samaowego,
filo de Miĥael, filo de Baaseja, filo de Malkija,
Syna Michaelowego, syna Basejaszowego, syna Malchyjaszowego,
filo de Etni, filo de Zeraĥ, filo de Adaja,
Syna Etny, syna Zerachowego, syna Adajowego,
filo de Etan, filo de Zima, filo de Ŝimei,
Syna Etanowgo, syna Symmowego,
filo de Jaĥat, filo de Gerŝon, filo de Levi.
Syna Semejowego, syna Jachatowego, syna Giersonowego, syna Lewiego.
La idoj de Merari, iliaj fratoj, staradis maldekstre: Etan, filo de Kiŝi, filo de Abdi, filo de Maluĥ,
A synowie Merarego i bracia ich stawali po lewej stronie: Etan, syn Kuzego, syna Abdego, syna Malluchowego,
filo de Ĥaŝabja, filo de Amacja, filo de Ĥilkija,
Syna Hasabijaszowego, syna Amazyjaszowego, syna Helkijaszowego.
filo de Amci, filo de Bani, filo de Ŝemer,
Syna Amsego, syna Banego, syna Semmerowego,
filo de Maĥli, filo de Muŝi, filo de Merari, filo de Levi.
Syna Moholi, syna Musego, syna Merarego, syna Lewiego.
Kaj iliaj fratoj, la Levidoj, estis destinitaj por ĉiuj servoj en la tabernaklo de la domo de Dio.
A bracia ich Lewitowie postawieni są ku wszelakiej posłudze przybytku domu Bożego.
Aaron kaj liaj filoj incensadis sur la altaro de bruloferoj kaj sur la altaro de incensado; ili estis destinitaj por ĉiuj servoj en la plejsanktejo, kaj por pekliberigi Izraelon, konforme al ĉio, kion ordonis Moseo, servanto de Dio.
Ale Aaron i synowie jego palili na ołtarzu całopalenia, i na ołtarzu kadzenia przy każdej posłudze świątyni świętych, i ku oczyszczaniu Izraela podług wszystkiego, jako był przykazał Mojżesz, sługa Boży.
Kaj jen estas la idoj de Aaron: lia filo: Eleazar; lia filo: Pineĥas; lia filo: Abiŝua;
A ci są synowie Aaronowi: Eleazar syn jego, Finees syn jego,
lia filo: Buki; lia filo: Uzi; lia filo: Zeraĥja;
Abisua syn jego, Bokki syn jego, Uzy syn jego, Zerachyjasz syn jego,
lia filo: Merajot; lia filo: Amarja; lia filo: Aĥitub;
Merajot syn jego, Amaryjasz syn jego, Achytob syn jego,
lia filo: Cadok; lia filo: Aĥimaac.
Sadok syn jego, Achymaas syn jego.
Kaj jen estas iliaj loĝlokoj, laŭ iliaj vilaĝoj en iliaj limoj: al la idoj de Aaron, al la familioj de la Kehatidoj, ĉar al ili destinis la loto,
A te są mieszkania ich, według pałaców ich w granicy ich, to jest, synów Aaronowych według rodzaju Kaatytów: bo to był ich los.
oni donis Ĥebronon, en la lando de Jehuda, kaj ĝiajn antaŭurbojn ĉirkaŭ ĝi;
Przetoż dali im Hebron w ziemi Judzkiej, i przedmieścia jego około niego;
sed la kampon de tiu urbo kaj ĝiajn vilaĝojn oni donis al Kaleb, filo de Jefune.
Ale pole miejskie i wsi ich dali Kalebowi, synowie Jefunowemu.
Al la idoj de Aaron oni donis la urbojn de rifuĝo: Ĥebronon, Libnan kaj ĝiajn antaŭurbojn, Jatiron, Eŝtemoan kaj ĝiajn antaŭurbojn,
Synom zaś Aaronowym dali z miast Judzkich miasta ucieczki Hebron, i Lobne i przedmieścia jego, i Jeter, i Estemoa, i z przedmieściami jego;
Ĥilenon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Debiron kaj ĝiajn antaŭurbojn,
I Holon i przedmieścia jego, i Dabir i przedmieścia jego;
Aŝanon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Bet-Ŝemeŝon kaj ĝiajn antaŭurbojn;
I Asan i przedmieścia jego, i Betsemes i przedmieścia jego.
kaj de la tribo de Benjamen: Geban kaj ĝiajn antaŭurbojn, Alemeton kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Anatoton kaj ĝiajn antaŭurbojn. La nombro de ĉiuj iliaj urboj en iliaj familioj estis dek tri urboj.
A z pokolenia Benjaminowego: Gabae i przedmieścia jego, i Almat i przedmieścia jego, i Anatot i przedmieścia jego. Wszystkich miast ich trzynaście miast według domów ich.
Al la idoj de Kehat, kiuj restis el la familio de la tribo, oni donis de la duontribo de Manase laŭlote dek urbojn.
A synom Kaatowym, pozostałym z rodzaju tegoż pokolenia, dostało się w połowie pokolenia Manasesowego losem miast dziesięć.
Al la idoj de Gerŝon laŭ iliaj familioj oni donis de la tribo Isaĥar, de la tribo Aŝer, de la tribo Naftali, kaj de la tribo Manase en Baŝan dek tri urbojn.
A synom Giersonowym według domów ich dostało się w pokoleniu Isascharowem, i w pokoleniu Aserowem, i w pokoleniu Neftalimowem, i w pokoleniu Manasesowem w Bazan miast trzynaście.
Al la idoj de Merari laŭ iliaj familioj oni donis de la tribo Ruben, de la tribo Gad, kaj de la tribo Zebulun laŭlote dek du urbojn.
Synom Merarego według domów ich dostało się w pokoleniu Rubenowem, i w pokoleniu Gadowem, i w pokoleniu Zabulonowem losem miast dwanaście.
Kaj la Izraelidoj donis al la Levidoj la urbojn kaj iliajn antaŭurbojn.
Dali też synowie Izraelscy Lewitom miasta i przedmieścia ich;
Ili donis laŭlote de la tribo de la Jehudaidoj, de la tribo de la Simeonidoj, kaj de la tribo de la Benjamenidoj tiujn urbojn, kiujn ili nomis laŭ la nomoj.
A dali je losem w pokoleniu synów Judowych, i w pokoleniu synów Symeonowych, i w pokoleniu synów Benjaminowych, miasta te, które nazwali imiony swemi.
Al kelkaj familioj el la idoj de Kehat oni donis urbojn, apartenontajn al ili, de la tribo Efraim.
A tym, którzy byli z rodu synów Kaatowych, (a były miasta i granice ich w pokoleniu Efraim.)
Kaj oni donis al ili la urbojn de rifuĝo: Ŝeĥemon kaj ĝiajn antaŭurbojn, sur la monto de Efraim, Gezeron kaj ĝiajn antaŭurbojn,
Tym dali z miast ucieczki Sychem i przedmieścia jego na górze Efraim, i Gazer i przedmieścia jego.
Jokmeamon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Bet-Ĥoronon kaj ĝiajn antaŭurbojn,
I Jekmaan i przedmieścia jego, i Betoron i przedmieścia jego;
Ajalonon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Gat-Rimonon kaj ĝiajn antaŭurbojn;
I Ajalon i przedmieścia jego, i Gatrymon i przedmieścia jego.
kaj de la duontribo de Manase: Aneron kaj ĝiajn antaŭurbojn, Bileamon kaj ĝiajn antaŭurbojn. Tio estis por la restintaj familioj de la Kehatidoj.
A w połowie pokolenia Manasesowego: Aner i przedmieścia jego, Balam i przedmieścia jego. To dali rodzajowi pozostałemu synów Kaatowych.
Al la idoj de Gerŝon oni donis de la familioj de la duontribo de Manase: Golanon en Baŝan kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Aŝtaroton kaj ĝiajn antaŭurbojn;
Synom też Giersonowym z rodu połowy pokolenia Manasesowego dali Golan w Bazan i przedmieścia jego, i Astarot i przedmieścia jego;
de la tribo Isaĥar: Kedeŝon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Dabraton kaj ĝiajn antaŭurbojn,
A w pokoleniu Isascharowem Kades i przedmieścia jego, Daberet i przedmieścia jego.
Ramoton kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Anemon kaj ĝiajn antaŭurbojn;
I Ramot i przedmieścia jego, i Anam i przedmieścia jego.
de la tribo Aŝer: Maŝalon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Abdonon kaj ĝiajn antaŭurbojn,
A w pokoleniu Aserowem Masal i przedmieścia jego, i Abdon i przedmieścia jego,
Ĥukokon kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Reĥobon kaj ĝiajn antaŭurbojn;
I Hukok i przedmiescia jego, i Rohob i przedmieścia jego.
de la tribo Naftali: Kedeŝon en Galileo kaj ĝiajn antaŭurbojn, Ĥamonon kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Kirjataimon kaj ĝiajn antaŭurbojn.
A w pokoleniu Neftalimowem: Kades w Galilei, i przedmieścia jego, i Hammon i przedmieścia jego, i Kiryjataim i przedmieścia jego.
Al la ceteraj idoj de Merari oni donis de la tribo Zebulun: Rimonon kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Taboron kaj ĝiajn antaŭurbojn;
Synom Merarego, pozostałym z pokolenia Zabulon, dane są Remmon i przedmieścia jego, Tabor i przedmieścia jego.
kaj transe de Jordan, kontraŭ Jeriĥo, oriente de Jordan, oni donis de la tribo Ruben: Beceron en la dezerto kaj ĝiajn antaŭurbojn, Jahacon kaj ĝiajn antaŭurbojn,
A za Jordanem u Jerycha na wschód słońca od Jordanu, dane są w pokoleniu Rubenowem: Besor na puszczy, i przedmieścia jego, i Jahasa i przedmieścia jego.
Kedemoton kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Mefaaton kaj ĝiajn antaŭurbojn;
I Kiedemot i przedmieścia jego, i Mefaat i przedmieścia jego.
kaj de la tribo Gad: Ramoton en Gilead kaj ĝiajn antaŭurbojn, Maĥanaimon kaj ĝiajn antaŭurbojn,
A w pokoleniu Gadowem Ramot w Galaad i przedmieścia jego; i Mahanaim i przedmieścia jego.
Ĥeŝbonon kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Jazeron kaj ĝiajn antaŭurbojn.
Hesebon i przedmieścia jego, i Jazer i przedmieścia jego.