Psalms 6

Ho Eternulo, ne en Via kolero min riproĉu, Kaj ne en Via furiozo min punu.
Til sangmesteren, med strengelek; efter Sjeminit; en salme av David.
Korfavoru min, ho Eternulo, ĉar mi senfortiĝis; Sanigu min, ho Eternulo, ĉar ektremis miaj ostoj.
Herre, straff mig ikke i din vrede og tukt mig ikke i din harme!
Kaj mia animo forte ektremis; Kaj Vi, ho Eternulo, ĝis kiam?
Vær mig nådig, Herre! for jeg er bortvisnet. Helbred mig, Herre! for mine ben er forferdet,
Returnu Vin, ho Eternulo, savu mian animon; Helpu min pro Via favorkoreco.
og min sjel er såre forferdet; og du, Herre, hvor lenge?
Ĉar en la morto ne ekzistas memoro pri Vi; En Ŝeol, kiu gloros Vin?
Vend om, Herre, utfri min sjel, frels mig for din miskunnhets skyld!
Mi laciĝis de mia ĝemado; Ĉiun nokton mi priverŝas mian liton; Per miaj larmoj mi malsekigas mian kuŝejon.
For i døden kommer ingen dig i hu; hvem vil prise dig i dødsriket?
Sekiĝis de malĝojo mia vizaĝo, Maljuniĝis de ĉiuj miaj premantoj.
Jeg er trett av mine sukk, jeg gjennembløter min seng hver natt; med mine tårer væter jeg mitt leie.
Foriĝu de mi, ĉiuj, kiuj faras malbonon; Ĉar aŭdis la Eternulo la voĉon de mia ploro.
Borttæret av sorg er mitt øie; det er eldet for alle mine fienders skyld.
Aŭdis la Eternulo mian peton; La Eternulo akceptos mian preĝon.
Vik fra mig, alle I som gjør urett! For Herren har hørt min gråts røst,
Hontigitaj kaj tre teruritaj estos ĉiuj miaj malamikoj; Ili forturniĝos kaj tuj estos hontigitaj.
Herren har hørt min inderlige begjæring, Herren tar imot min bønn. Alle mine fiender skal bli til skamme og såre forferdet; de skal vike tilbake, bli til skamme i et øieblikk.