Psalms 126

Kiam la Eternulo revenigis la forkaptitojn al Cion, Tiam ni estis kiel sonĝantoj.
En sang ved festreisene. Da Herren lot Sions fanger vende tilbake, var vi som drømmende;
Tiam nia buŝo estis plena de gajeco, Kaj nia lango plena de kantado; Tiam oni diris inter la popoloj: Ion grandan la Eternulo faris por ĉi tiuj.
da fyltes vår munn med latter, og vår tunge med jubel, da sa de iblandt hedningene: Store ting har Herren gjort imot disse.
Ion grandan la Eternulo faris por ni: Ni ĝojas.
Store ting har Herren gjort imot oss; vi blev glade.
Revenigu, ho Eternulo, niajn forkaptitojn, Kiel riveretojn en sudan landon.
Herre, la våre fanger vende tilbake likesom bekker i sydlandet!
Kiuj semas kun larmoj, Tiuj rikoltos kun kanto.
De som sår med gråt, skal høste fryderop.
Iras kaj ploras la portanto de semotaĵo; Venos kun kanto la portanto de siaj garboj.
De går gråtende og bærer den de strør ut; de kommer hjem fryderop og bærer sine kornbånd.