Proverbs 15

Milda respondo kvietigas koleron; Sed malmola vorto ekscitas koleron.
Mildt svar stiller harme, men et sårende ord vekker vrede.
La lango de saĝuloj bonigas la instruon; Sed la buŝo de malsaĝuloj elparolas sensencaĵon.
De vises tunge gir god kunnskap, men dårenes munn lar dårskap strømme ut.
Sur ĉiu loko estas la okuloj de la Eternulo; Ili vidas la malbonulojn kaj bonulojn.
Herrens øine er allesteds, de ser både efter onde og efter gode.
Milda lango estas arbo de vivo; Sed malbonparola rompas la spiriton.
En saktmodig tunge er et livsens tre, men en falsk tunge sårer hjertet.
Malsaĝulo malŝatas la instruon de sia patro; Sed kiu plenumas la admonon, tiu estas prudenta.
Dåren forakter sin fars tukt, men den som akter på tilrettevisning, er klok.
En la domo de virtulo estas multe da trezoroj; Sed en la profito de malvirtulo estas pereo.
I den rettferdiges hus er det meget gods, men den ugudeliges inntekt blir til ødeleggelse for ham.
La buŝo de saĝuloj semas instruon; Sed la koro de malsaĝuloj ne estas tia.
De vises leber strør ut kunnskap, men dårenes sinn er ikke rett.
Oferdono de malvirtuloj estas abomenaĵo por la Eternulo; Sed la preĝo de virtuloj al Li plaĉas.
De ugudeliges offer er en vederstyggelighet for Herren, men de opriktiges bønn er ham til velbehag.
Abomenaĵo por la Eternulo estas la vojo de malvirtulo; Sed kiu celas virton, tiun Li amas.
Den ugudeliges vei er en vederstyggelighet for Herren, men den som jager efter rettferdighet, elsker han.
Malbona puno atendas tiun, kiu forlasas la vojon; Kaj la malamanto de admono mortos.
Hård straff rammer den som forlater den rette sti; den som hater tilrettevisning, skal dø.
Ŝeol kaj la abismo estas antaŭ la Eternulo: Tiom pli la koroj de la homidoj.
Dødsriket og avgrunnen ligger åpne for Herren, hvor meget mere da menneskenes hjerter!
Mokanto ne amas tiun, kiu lin admonas; Al saĝuloj li ne iras.
En spotter liker ikke å bli irettesatt; til de vise går han ikke.
Ĝoja koro faras la vizaĝon ĝoja; Sed ĉe ĉagreno de la koro la spirito estas malgaja.
Et glad hjerte gjør åsynet lyst, men hjertesorg bryter motet ned.
La koro de saĝulo serĉas instruon; Sed la buŝo de malsaĝuloj nutras sin per malsaĝeco.
Den forstandiges hjerte søker kunnskap, men dårers munn farer bare med dårskap.
Ĉiuj tagoj de malfeliĉulo estas malbonaj; Sed kontenta koro estas festenado.
Alle den ulykkeliges dager er onde, men et glad hjerte er et stadig gjestebud.
Pli bona estas malmulto kun timo antaŭ la Eternulo, Ol granda trezoro kun maltrankvileco ĉe ĝi.
Bedre er lite med Herrens frykt enn en stor skatt med uro.
Pli bona estas manĝo el verdaĵo, sed kun amo, Ol grasa bovo, sed kun malamo.
Bedre er en rett grønt med kjærlighet enn en fet okse med hat.
Kolerema homo kaŭzas malpacon; Kaj pacienculo kvietigas disputon.
En hissig mann vekker trette men den langmodige stiller kiv.
La vojo de maldiligentulo estas kiel dornarbeto; Sed la vojo de virtuloj estas ebenigita.
Den lates vei er som en tornehekk, men de opriktiges vei er ryddet.
Saĝa filo ĝojigas la patron; Sed homo malsaĝa estas malhonoro por sia patrino.
En vis sønn gleder sin far, men et uforstandig menneske forakter sin mor.
Malsaĝeco estas ĝojo por malsaĝulo; Sed homo prudenta iras ĝustan vojon.
Dårskap er en glede for den som er uten forstand; men en forstandig mann går rett frem.
Kie ne estas konsilo, tie la entreprenoj neniiĝas; Sed ĉe multe da konsilantoj ili restas fortikaj.
Planer blir til intet uten rådslagning; men hvor det er mange rådgivere, har de fremgang.
Plezuro por homo estas en la respondo de lia buŝo; Kaj kiel bona estas vorto en la ĝusta tempo!
En mann gleder sig når hans munn kan gi svar, og hvor godt er ikke et ord i rette tid!
La vojo de la vivo por saĝulo iras supren, Por ke li evitu Ŝeolon malsupre.
Den forstandige går livets vei opover for å undgå dødsriket der nede.
La domon de fieruloj la Eternulo ruinigas; Sed Li gardas la limojn de vidvino.
Herren river ned de overmodiges hus, men enkens markskjell lar han stå fast.
Abomenaĵo por la Eternulo estas la intencoj de malnoblulo; Sed agrablaj estas la paroloj de puruloj.
Den ondes råd er en vederstyggelighet for Herren, men milde ord er rene for ham.
Profitemulo malĝojigas sian domon; Sed kiu malamas donacojn, tiu vivos.
Den som jager efter vinning, setter sitt hus i ulag, men den som hater gaver, skal leve.
La koro de virtulo pripensas respondon; Sed la buŝo de malvirtuloj elfluigas malbonon.
Den rettferdige tenker i sitt hjerte på hvorledes han skal svare, men de ugudeliges munn lar onde ting strømme ut.
La Eternulo estas malproksima de la malvirtuloj; Sed la preĝon de la virtuloj Li aŭskultas.
Herren er langt borte fra de ugudelige, men de rettferdiges bønn hører han.
Luma okulo ĝojigas la koron; Bona sciigo fortikigas la ostojn.
Øinenes lys gleder hjertet; godt budskap gir benene marg.
Orelo, kiu aŭskultas la instruon de la vivo, Loĝos inter saĝuloj.
Den hvis øre hører på tilrettevisning til livet, dveler gjerne blandt vise.
Kiu forpuŝas admonon, tiu malestimas sian animon; Sed kiu aŭskultas instruon, tiu akiras saĝon.
Den som ikke vil vite av tukt, forakter sitt liv, men den som hører på tilrettevisning, vinner forstand.
La timo antaŭ la Eternulo instruas saĝon, Kaj humileco troviĝas antaŭ honoro.
Herrens frykt er tukt til visdom, og ydmykhet går forut for ære.