Psalms 85

Vi korfavoris, ho Eternulo, Vian landon, Vi revenigis la forkaptitojn de Jakob;
Ki te tino kaiwhakatangi. He himene ma nga tama a Koraha. E Ihowa, kua aro mai koe ki tou whenua, kua whakahokia mai e koe a Hakopa i te whakarau.
Vi pardonis la kulpon de Via popolo, Vi kovris ĉiujn ĝiajn pekojn. Sela.
Kua murua e koe te kino o tau iwi, kua hipokina e koe o ratou hara katoa (Hera.
Vi retenis Vian tutan koleron, Forlasis Vian furiozon.
Kua mutu katoa tou weriweri; kua tahuri ke koe i te aritarita o tou riri.
Turnu Vin al ni, ho Dio de nia savo, Kaj ĉesigu Vian koleron kontraŭ ni.
Whakahokia ake matou, e te Atua o to matou whakaoranga: meinga hoki kia mutu tou riri ki a matou.
Ĉu eterne Vi nin koleros, Daŭrigos Vian koleron de generacio al generacio?
E riri ranei koe ki a matou ake ake? E mauahara tonu ranei, ki nga whakatupuranga katoa?
Ĉu Vi ne revivigos nin denove, Ke Via popolo ĝoju per Vi?
E kore ianei koe e whakahoki ake i a matou ki te ora: kia hari ai tau iwi ki a koe?
Aperigu al ni, ho Eternulo, Vian favoron, Kaj Vian helpon donu al ni.
E Ihowa, whakakitea mai tau mahi tohu ki a matou: tukua mai ki a matou tau whakaoranga.
Mi aŭdu, kion diras Dio, la Eternulo; Ĉar Li deklaros pacon al Sia popolo kaj al Siaj fideluloj, Ke ili ne reiru al malsaĝeco.
Ka whakarongo ahau ki ta te Atua, ki ta Ihowa, e korero ai: no te mea mo te rongo mau ana korero ki tana iwi, ki tana hunga tapu hoki; kaua ia ratou e hoki ki te wairangi.
Jam proksima estas Lia helpo al tiuj, kiuj Lin timas, Por ke ekregu honoro en nia lando.
Ina, he tata tonu tana whakaoranga ki te hunga e wehi ana ki a ia, kia noho ai te kororia ki to tatou whenua.
Bono kaj vero renkontiĝas, Justeco kaj paco sin kisas.
Kua tutaki te mahi tohu raua ko te pono: kua kihi ki a raua te tika me te rongo mau.
Vero elkreskas el la tero, Kaj justeco rigardas el la ĉielo.
Ka tupu ake te pono i te whenua, a ka titiro iho te tika i te rangi.
Kaj la Eternulo donos bonon, Kaj nia tero donos siajn produktojn.
Ae, ka homai e Ihowa te pai: a ka tukua mai ona hua e to tatou whenua.
Justeco iros antaŭ Li Kaj faros vojon por Liaj paŝoj.
Ka haere te tika i mua i a ia, hei whakatu i a tatou ki te ara o ona hikoinga.