Psalms 126

Kiam la Eternulo revenigis la forkaptitojn al Cion, Tiam ni estis kiel sonĝantoj.
He waiata; he pikitanga. I ta Ihowa whakahokinga mai i nga pononga o Hiona i rite matou ki te hunga e moehewa ana.
Tiam nia buŝo estis plena de gajeco, Kaj nia lango plena de kantado; Tiam oni diris inter la popoloj: Ion grandan la Eternulo faris por ĉi tiuj.
Katahi to matou mangai ka ki i te kata, to matou arero hoki i te waiata: katahi ka korerotia i roto i nga tauiwi, He nui nga mahi a Ihowa ki a ratou.
Ion grandan la Eternulo faris por ni: Ni ĝojas.
He mea nunui a Ihowa i mea ai mo tatou, a e koa ana tatou.
Revenigu, ho Eternulo, niajn forkaptitojn, Kiel riveretojn en sudan landon.
E Ihowa, whakahokia matou i te whakarau: kia pera me nga awa o te tonga.
Kiuj semas kun larmoj, Tiuj rikoltos kun kanto.
Ko te hunga e rui ana i runga i te roimata, ka kokoti i runga i te hari.
Iras kaj ploras la portanto de semotaĵo; Venos kun kanto la portanto de siaj garboj.
Ahakoa haere tangi atu ia me te kawe i ana purapura hei whakatokanga; tera ia e haere hari mai ano me te mau mai i ana paihere.