Psalms 26

Juĝu min, ho Eternulo, ĉar mi iris en sincereco kaj la Eternulon mi fidis; Mi ne ŝanceliĝos.
Nataon'i Davida. Tsarao aho, Jehovah ô, fa mandeha amin'ny fahamarinako aho; ary Jehovah no itokiako, ka tsy miahanahana aho.
Esploru min, ho Eternulo, kaj elprovu min; Refandu mian internaĵon kaj mian koron.
Diniho aho, Jehovah ô, ka fantaro; izahao toetra ny voako sy ny foko.
Ĉar Via favorkoreco estas antaŭ miaj okuloj; Kaj mi marŝas en Via vero.
Fa ny famindram-ponao no eo anoloan'ny masoko; ary mandeha amin'ny fahamarinanao aho.
Mi ne sidas kun homoj malveremaj, Kaj kun falsemuloj mi ne iros.
Tsy mba miara-mipetraka amin'ny olon-dratsy aho, na manan-draharaha amin'ny olom-petsy.
Mi malamas societon de malbonfarantoj, Kaj kun malpiuloj mi ne sidos.
Halako ny fiangonan'ny mpanao ratsy; ary tsy miara-mipetraka amin'ny ratsy fanahy aho.
Mi lavas miajn manojn per senkulpeco; Kaj mi moviĝas ĉirkaŭ Via altaro, ho Eternulo,
Manasa ny tanako noho ny fahamarinako aho, ka te-hitoetra eo akaikin'ny alitaranao, Jehovah ô,
Por aŭdigi laŭte gloradon Kaj famigi ĉiujn Viajn miraklojn.
Mba hanao feo fiderana, ka hilaza ny asanao mahagaga rehetra.
Ho Eternulo, mi amas la ejon de Via domo, Kaj la lokon, en kiu loĝas Via gloro.
Jehovah ô, tiako ny trano itoeranao, dia ny fonenan'ny voninahitrao.
Ne pereigu mian animon kune kun la pekuloj, Nek mian vivon kun la sangaviduloj,
Aza mitondra ny fanahiko hiara-maty amin'ny mpanota, na ny aiko amin'ny mpandatsa-drà,
En kies manoj estas krimo Kaj kies dekstra mano estas plena de subaĉetaj donacoj.
Izay misy fitaka eny an-tànany, ary feno kolikoly ny tànany ankavanana.
Kaj mi iras en senkulpeco; Liberigu min kaj korfavoru min.
Fa izaho kosa dia mandeha amin'ny fahamarinako; avoty sy amindrao fo aho.
Mia piedo staras sur ebena loko; En kunvenoj mi benos la Eternulon.
Ny tongotro mijoro eo amin'ny tany marina; eo am-piangonana no isaorako an'i Jehovah.