Psalms 119

Bone estas al tiuj, kies vojo estas senmakula, Kiuj iras laŭ la leĝo de la Eternulo.
Sambatra ny mahitsy lalana,Izay mandeha araka ny lalàn'i Jehovah.
Bone estas al tiuj, kiuj plenumas Liajn decidojn, Kiuj serĉas Lin per la tuta koro;
Sambatra izay mitandrina ny teni-vavolombelony Ka mitady Azy amin'ny fo rehetra;
Ili ne faras malbonagon, Ili iras laŭ Liaj vojoj.
Eny, Izay tsy manao ratsy. Fa mandeha araka ny lalany.
Vi ordonis al ni, Forte observi Viajn leĝojn.
Hianao namoaka ny didinao Mba hotandremana tsara.
Ho, estu fortikaj miaj vojoj, Ke mi observu Viajn leĝojn!
Enga anie ka ho tafatoetra ny lalako Hitandremako ny didinao!
Tiam mi ne bezonos honti, Kiam mi atentos ĉiujn Viajn ordonojn.
Dia tsy ho menatra aho, Raha mandinika ny didinao rehetra.
Mi gloros Vin el pura koro, Lernante la juĝojn de Via justeco.
Hidera Anao amin'ny hitsim-po aho Amin'ny ianarako ny fitsipikao marina.
Viajn leĝojn mi observos; Ne forlasu min tute.
Ny didinao no hotandremako; Aza dia mahafoy ahy Hianao.
Per kio junulo povas purigi sian vojon? Per plenumado laŭ Viaj vortoj.
Inona no hiarovan'ny zatovo ny lalan-kalehany tsy ho voaloto? Ny fitandremana araka ny teninao.
Per mia tuta koro mi Vin serĉas; Ne lasu min deflankiĝi de Viaj ordonoj.
Tamin'ny foko rehetra no nitadiavako Anao; Aza avela hivily hiala amin'ny didinao aho.
En mia koro mi konservas Vian diron, Por ke mi ne peku antaŭ Vi.
Ato am-poko no iraketako ny teninao, Mba tsy hanotako aminao.
Benata Vi estas, ho Eternulo; Instruu al mi Viajn leĝojn.
Isaorana anie Hianao, Jehovah ô; Ampianaro ahy ny didinao.
Per miaj lipoj mi rakontas Ĉiujn decidojn de Via buŝo.
Ny molotro no nentiko nilaza Ny fitsipika rehetra naloaky ny vavanao.
Pri la vojo de Viaj leĝoj mi ĝojas, Kiel pri granda riĉeco.
Ny lalan'ny teni-vavolombelonao no ifaliako, Tahaka ny ifaliako amin'ny harena rehetra.
Pri Viaj ordonoj mi meditas, Kaj mi rigardas Viajn vojojn.
Ny didinao no hosaintsainiko, Ary hodinihiko ny lalanao.
Mi havas plezuron de Viaj leĝoj, Mi ne forgesas Vian vorton.
Ny didinao no hiravoravoako: Tsy hohadinoiko ny teninao.
Bonfaru al Via sklavo, Ke mi vivu kaj plenumu Vian vorton.
Asio soa aho mpanomponao, mba ho velona Ka hitandrina ny teninao.
Malfermu miajn okulojn, Ke mi vidu miraklojn de Via instruo.
Ampahirato ny masoko, mba hahitako Zava-mahagaga ao amin'ny lalànao.
Migranto mi estas sur la tero; Ne kaŝu antaŭ mi Viajn ordonojn.
Vahiny etỳ an-tany aho; Aza afeninao ahy ny didinao.
Elturmentiĝis mia animo De senĉesa sintirado al Viaj juĝoj.
Torotoro ny fanahiko noho ny faniriany Ny fitsipikao mandrakariva.
Vi humiligas la malbenitajn fierulojn, Kiuj dekliniĝas de Viaj ordonoj.
Voateninao mafy ny mpirehareha, dia ny olom-boaozona, Izay mania miala amin'ny didinao.
Forigu de mi honton kaj malhonoron, Ĉar mi observas Viajn decidojn.
Esory amiko ny fahafaham-baraka sy ny fanamavoana: Fa efa nitandrina ny teni-vavolombelonao aho.
Eĉ kiam sidas eminentuloj kaj parolas kontraŭ mi, Via sklavo meditas pri Viaj leĝoj.
Na dia ny mpanapaka aza dia mipetraka, ka iokoany aho; Izaho mpanomponao misaintsaina ny didinao.
Viaj decidoj estas mia plezuro, Miaj konsilantoj.
Ny teni-vavolombelonao koa no firavoravoako, Eny, mpanolo-tsaina ahy izany.
Mia animo algluiĝis al la polvo; Vivigu min laŭ Via vorto.
Miraikitra amin'ny vovoka ny fanahiko; Velomy aho araka ny teninao.
Mi raportis pri miaj vojoj, kaj Vi aŭskultis min; Instruu al mi Viajn leĝojn.
Ny lalako no nolazaiko, ary namaly ahy Hianao: Ampianaro ahy ny didinao.
Komprenigu al mi la vojon de Viaj ordonoj; Kaj mi meditos pri Viaj mirakloj.
Ampahalalao ahy ny lalan'ny didinao; Dia hoheveriko ny fahagagana nataonao.
Konsumiĝis mia animo pro malĝojo; Restarigu min laŭ Via vorto.
Mipotrapotra-dranomaso aho noho ny alaheloko; Ampaherezo aho araka ny teninao.
La vojon de malvero deturnu de mi, Kaj donacu al mi Vian instruon.
Ny lalan'ny lainga no esory amiko: Ary ny lalànao no anasoavy ahy.
La vojon de la vero mi elektis, Mi sopiris al Viaj leĝoj.
Ny lalàn'ny fahamarinanao no fidiko; Apetrako eo anatrehako ny fitsipikao.
Mi alkroĉiĝis al Viaj ordonoj; Ho Eternulo, ne hontigu min.
Mifikitra amin'ny teni-vavolombelonao aho; Jehovah ô, aza avela ho azon-kenatra aho;
Mi kuras laŭ la vojo de Viaj leĝoj, Ĉar Vi larĝigas mian koron.
Ny lalan'ny didinao no ihazakazahako, Fa ampahalalahinao ny foko.
Montru al mi, ho Eternulo, la vojon de Viaj leĝoj, Kaj mi ĝin sekvos ĝis la fino.
Jehovah ô, toroy ny lalan'ny didinao aho; Dia hotandremako hatramin'ny farany izany.
Komprenigu al mi, kaj mi sekvos Vian instruon, Kaj mi konservos ĝin per la tuta koro.
Omeo fahalalana aho mba hitandrina ny lalànao; Eny, hitandrina azy amin'ny foko rehetra aho.
Irigu min sur la vojeto de Viaj ordonoj, Ĉar en ĝi mi havas plezuron.
Ampandehano amin'ny lalan'ny didinao aho; Fa izany no sitrako.
Klinu mian koron al Viaj leĝoj, Sed ne al profito.
Amporisiho ny foko ho amin'ny teni-vavolombelonao, Fa tsy ho amin'ny fieremana.
Deturnu miajn okulojn, ke ili ne rigardu falsaĵon; Vivigu min per Viaj vojoj.
Avilio ny masoko tsy hijery zava-poana; Velomy amin'ny lalanao aho.
Plenumu al Via sklavo Vian diron, Kiu koncernas respekton por Vi.
Tovy ny teninao amin'ny mpanomponao, Izay matahotra Anao indrindra.
Forigu mian malhonoron, kiun mi timas; Ĉar Viaj juĝoj estas bonaj.
Esory ny fahafaham-baraka. izay atahorako; Fa tsara ny fitsipikao.
Jen mi deziregas Viajn ordonojn; Per Via justeco vivigu min.
Indro, manina ny didinao aho, Velomy amin'ny fahamarinanao.
Kaj venu al mi Viaj favoroj, ho Eternulo, Via helpo, konforme al Via vorto,
Aoka ho tonga amiko ny famindram-ponao, Jehovah ô, Dia ny famonjenao, araka ny teninao.
Ke mi povu doni respondon al mia insultanto; Ĉar mi fidas Vian vorton.
Dia hamaly izay miteny ratsy ahy aho, Satria matoky ny teninao.
Ne forprenu tute de mia buŝo la vorton de vero, Ĉar mi esperas al Viaj juĝoj.
Ary aza dia esorina amin'ny vavako ny teny marina; Fa miandry ny fitsaranao aho.
Kaj mi konservos Vian instruon Ĉiam kaj eterne.
Dia hitandrina ny lalinao mandrakariva aho, Dia mandrakizay doria.
Kaj mi iros en libereco, Ĉar mi serĉas Viajn ordonojn.
Ary handeha amin'ny malalaka aho; Fa ny didinao no tadiaviko.
Kaj mi parolos pri Viaj leĝoj antaŭ reĝoj, Kaj mi ne hontos.
Hilaza ny teni-vavolombelonao eo anatrehan'ireo mpanjaka aho Ka tsy ho menatra.
Kaj mi havos plezuron de Viaj ordonoj, Kiujn mi amas.
Ary hiravoravo amin'ny didinao aho Satria tiako ireny.
Kaj mi etendos miajn manojn al Viaj ordonoj, kiujn mi amas, Kaj mi meditos pri Viaj leĝoj.
Hasandratro ny tanako ho amin'ny didinao satria tiako ireny: Hosaintsainiko ny didinao.
Rememoru la vorton al Via sklavo, Pri kio Vi min esperigis.
Tsarovy ny teny natao tamiko mpanomponao Izay nampanantenanao ahy.
Ĉi tio estas mia konsolo en mia mizero, Ke Via vorto min revivigas.
Izao no mampionona ahy amin'ny fahoriako; Ny teninao no mamelona ahy.
Fieruloj tre forte min mokas, Sed de Via instruo mi ne dekliniĝis.
Ny mpirehareha maniratsira ahy: Tsy mba mivily miala amin'ny lalànao aho.
Mi rememoras Viajn juĝojn de tempoj tre antikvaj, ho Eternulo, Kaj mi konsoliĝas.
Mahatsiaro ny fitsipikao izay hatramin'ny taloha aho, Jehovah ô, Dia mionona aho.
Flama furiozo min kaptas pro la malvirtuloj, Kiuj forlasas Vian leĝon.
Fahatezerana mirehitra no nahazo ahy Noho ny amin'ny ratsy fanahy izay mahafoy ny lalànao.
Viaj leĝoj estas por mi kantoj En la domo de mia migrado.
Ny didinao no ataoko an-kira Ao amin'ny trano fivahiniako.
Mi rememoras en la nokto Vian nomon, ho Eternulo, Kaj mi plenumas Vian instruon.
Mahatsiaro ny anaranao nony alina aho, Jehovah ô, Ka mitandrina ny lalànao.
Tio fariĝis al mi, Ĉar mi observas Viajn ordonojn.
Izao no ahy: Mitandrina ny didinao aho.
Mi diris: Mia sortaĵo estas, ho Eternulo, Plenumi Viajn vortojn.
Anjarako Jehovah; Minia mitandrina ny teninao aho.
Mi petegas antaŭ Vi per la tuta koro: Korfavoru min, konforme al Via vorto.
Mifona aminao amin'ny foko rehetra aho: Mamindrà fo amiko araka ny teninao.
Mi esploris miajn vojojn Kaj direktis miajn paŝojn al Viaj leĝoj.
Mihevitra ny lalako aho Ka mamerina ny tongotro ho amin'ny teni-vavolombelonao.
Mi rapidas kaj ne prokrastas, Por plenumi Viajn ordonojn.
Mandeha faingana aho ka tsy mitaredretra, Amin'ny fitandremana ny didinao.
Retoj de malvirtuloj min ĉirkaŭis; Sed Vian instruon mi ne forgesis.
Nihodidina tamiko ny famato-ran'ny ratsy fanahy; Tsy mba nanadino ny lalànao aho.
En la mezo de la nokto mi leviĝas, Por glori Vin por Viaj justaj juĝoj.
Mamatonalina no hifohazako hidera Anao Noho ny fitsipikao marina.
Mi estas kamarado por ĉiuj, Kiuj Vin timas kaj kiuj observas Viajn ordonojn.
Naman'izay rehetra matahotra Anao aho Sy naman'izay mitandrina ny didinao.
De Via boneco, ho Eternulo, la tero estas plena; Instruu al mi Viajn leĝojn.
Jehovah ô, henika ny famindram-ponao ny tany; Ampianaro ahy ny didinao.
Bonon Vi faris al Via sklavo, ho Eternulo, Konforme al Via vorto.
Jehovah ô, efa nasianao soa ny mpanomponao, Araka ny teninao.
Bonajn morojn kaj scion instruu al mi, Ĉar al Viaj ordonoj mi kredas.
Ampianaro fahafantarana tsara sy fahalalana aho, Fa matoky ny didinao aho.
Antaŭ ol mi suferis, mi erarvagis, Sed nun mi observas Vian vorton.
Fony tsy mbola azom-pahoriana aho, dia naniasia; Fa ankehitriny dia mitandrina ny teninao aho.
Vi estas bona kaj bonfara; Instruu al mi Viajn leĝojn.
Sady tsara Hianao no Mpanao ny tsara; Ampianaro ahy ny didinao.
Fieruloj plektis mensogon pri mi; Sed mi per la tuta koro konservas Viajn ordonojn.
Namoron-dainga hamelezana ahy ny mpirehareha; Amin'ny foko rehetra no itandremako ny didinao.
Grasiĝis kiel sebo ilia koro; Sed mi havas plezuron de Via instruo.
Matavy tahaka ny menaka ny fony; Fa izaho kosa, dia ny lalànao no iravoravoako.
Bone estas al mi, ke mi suferis, Por ke mi lernu Viajn leĝojn.
Soa ihany aho nampahorina, Mba hianarako ny didinao.
Pli bona estas por mi la instruo de Via buŝo, Ol miloj da oreroj kaj arĝenteroj.
Ny lalàn'ny vavanao no mahatsara ahy Mihoatra noho ny volamena sy ny volafotsy tsy omby arivo.
Viaj manoj min kreis kaj fortikigis; Prudentigu min, kaj mi lernu Viajn ordonojn.
Ny tananao nanao ahy sy namboatra ahy; Ampianaro aho, mba hianarako ny didinao.
Viaj timantoj min vidos kaj ĝojos, Ĉar mi fidis Vian vorton.
Izay matahotra Anao hahita ahy ka ho faly; Fa ny teninao no andrasako.
Mi scias, ho Eternulo, ke Viaj juĝoj estas justaj, Kaj ke Vi juste min suferigis.
Fantatro, Jehovah ô, fa marina ny fitsaranao. Ary ny fahamarinanao no nampahorianao ahy.
Via boneco estu do mia konsolo, Konforme al Via vorto al Via sklavo.
Ny famindram-ponao anie no hampiononana ahy Araka ny teninao tamin'ny mpanomponao.
Venu sur min Via favorkoreco, ke mi vivu; Ĉar Via instruo estas mia plezuro.
Aoka ho tonga amiko ny fiantranao, mba ho velona aho; Fa ny lalànao no firavoravoako.
Hontiĝu la fieruloj, ĉar maljuste ili min premis; Mi meditos pri Viaj ordonoj.
Aoka ho menatra ny mpirehareha, fa nampahory ahy tsy ahoan-tsy ahoana izy; Izaho hisaintsaina ny didinao.
Turniĝu al mi Viaj timantoj Kaj la konantoj de Viaj leĝoj.
Aoka hiverina amiko izay matahotra Anao Sy izay mahalala ny teni-vavolombelonao.
Mia koro estu ĝusta, laŭ Viaj leĝoj, Por ke mi ne hontiĝu.
Aoka ho marina tsara ny foko amin'ny fitanana ny didinao, Mba tsy ho menatra aho.
Mia animo avidas Vian savon; Vian vorton mi fidas.
Ritra ny aiko, satria manina ny famonjenao aho; Ny teninao no andrasako.
Miaj okuloj avidas Vian vorton, dirante: Kiam Vi min konsolos?
Pahina ny masoko miandry ny teninao, Ka hoy izaho: Rahoviana no hampionona ahy Hianao?
Ĉar mi fariĝis kiel felsako en fumo; Sed Viajn leĝojn mi ne forgesas.
Fa tahaka ny siny hoditra ao amin'ny setroka aho. Nefa ny didinao tsy mba hadinoiko.
Kiom estos la tagoj de Via sklavo? Kiam Vi faros juĝon super miaj persekutantoj?
Hoatrinona no andron'ny mpanomponao? Rahoviana no hanao fitsarana amin'izay manenjika ahy Hianao?
Fosojn fosis al mi la fieruloj, Kontraŭe al Viaj leĝoj.
Efa nanao longoa hianjerako ny mpirehareha, Dia izay tsy manaraka ny lalànao.
Ĉiuj Viaj ordonoj estas vero; Maljuste oni min persekutas; helpu min.
Marina ny didinao rehetra; Manenjika ahy tsy ahoan-tsy ahoana ireny; vonjeo aho.
Oni preskaŭ pereigis min de sur la tero, Sed mi ne forlasis Viajn ordonojn.
Saiky laniny teo amin'ny tany aho, Kanefa tsy mba mahafoy ny didinao.
Laŭ Via boneco vivigu min, Kaj mi observos la ordonojn de Via buŝo.
Velomy aho araka ny famindram-ponao; Dia hitandrina ny teni-vavolombelona naloaky ny vavanao aho.
Por eterne, ho Eternulo, Via vorto staras forte en la ĉielo.
Ho mandrakizay, Jehovah ô, No nanorenanao any an-danitra ny teninao.
Por ĉiuj generacioj restas Via vero; Vi fortikigis la teron, kaj ĝi staras.
Hihatra amin'ny taranaka fara-mandimby ny fahamarinanao; Efa nampitoetra ny tany Hianao, ka, indro, mitoetra izy.
Laŭ Viaj leĝoj ĉio nun staras, Ĉar ĉio estas Viaj sklavoj.
Hanefa ny fitsaranao no itoerany mandraka androany; Fa mpanomponao ny zavatra rehetra.
Se Via instruo ne estus mia konsolo, Mi pereus en mia mizero.
Raha tsy ny lalànao no niravoravoako, Dia maty tamin'ny fahoriako aho.
Neniam mi forgesos Viajn ordonojn, Ĉar per ili Vi min vivigas.
Tsy hohadinoiko mandrakizay ny didinao; Fa ireny no amelomanao ahy.
Al Vi mi apartenas; Helpu min, ĉar mi serĉas Viajn ordonojn.
Anao aho, vonjeo aho; Fa ny didinao no tadiaviko.
Pri mi embuskis malvirtuloj, por min pereigi; Sed mi studas Viajn leĝojn.
Miandry ahy ny ratsy fanahy mba hahafaty ahy; Mandinika ny teni-vavolombelonao aho
Ĉe ĉiu afero mi vidis finon; Sed Via ordono estas tre vasta.
Efa hitako fa manam-pahataperana avokoa ny tanteraka rehetra; Malalaka indrindra ny didinao.
Kiel mi amas Vian instruon! La tutan tagon mi meditas pri ĝi.
Endrey ny fitiavako ny lalànao! Fisaintsainako mandrakariva izany.
Via ordono faras min pli saĝa ol miaj malamikoj, Ĉar ĝi restas al mi por ĉiam.
Ny didinao mampahahendry ahy mihoatra noho ny fahavaloko, Satria ato amiko mandrakizay ireny.
Mi fariĝis pli saĝa, ol ĉiuj miaj instruantoj, Ĉar Viaj leĝoj estas mia tuta meditado.
Hendry noho ny mpampianatra ahy rehetra aho, Satria ny teni-vavolombelonao no fisaintsainako.
Mi estas pli scianta ol maljunuloj, Ĉar Viajn ordonojn mi konservas.
Hendry noho ny anti-panahy aho, Satria ny didinao no notandremako.
De ĉiu malbona vojo mi detenas mian piedon, Por plenumi Vian vorton.
Efa narovako ny tongotro tsy ho amin'izay lalàn-dratsy, Mba hitandremako ny teninao.
De Viaj decidoj mi ne dekliniĝas, Ĉar Vi min gvidas.
Tsy mba miala amin'ny fitsipikao aho; Fa Hianao no mampianatra ahy.
Kiel dolĉa estas por mia palato Via vorto! Pli ol mielo por mia buŝo!
Endrey ny hamamin'ny teninao, raha andramako! Mihoatra noho ny tantely ato am-bavako aza!
De Viaj ordonoj mi prudentiĝas; Tial mi malamas ĉiun vojon de malvero.
Ny didinao no nahazoako fahalalana; Izany no ankahalako ny lalam-pitaka rehetra.
Via vorto estas lumilo por miaj piedoj, Kaj lumo por mia vojo.
Fanilon'ny tongotro Sy fanazavana ny lalako ny teninao.
Mi ĵuris, kaj mi plenumos: Observi Viajn justajn decidojn.
Efa nianiana aho fa hitandrina ny fitsipikao marina, Ka nefaiko izany.
Mi estas tre senfortigita, ho Eternulo; Vivigu min, konforme al Via vorto.
Ampahorina indrindra aho; Jehovah ô, velomy aho araka ny teninao.
La oferdono de mia buŝo plaĉu al Vi, ho Eternulo, Kaj pri Viaj decidoj instruu min.
Jehovah ô, aoka anie mba hankasitrahanao ny fanati-tsitrapo aloaky ny vavako, Ary ampianaro ahy ny fitsipikao.
Mia animo estas ĉiam en mia mano, Sed Vian instruon mi ne forgesas.
An-tenda ihany ny aiko mandrakariva; Kanefa tsy manadino ny lalànao aho.
La malvirtuloj metis reton por mi; Sed de Viaj ordonoj mi ne dekliniĝis.
Ny ratsy fanahy mamela-pandrika haningotra ahy; Kanefa tsy mania miala amin'ny didinao aho.
Mi heredigis al mi Viajn ordonojn por ĉiam, Ĉar ili estas la ĝojo de mia koro.
Efa noraisiko ho lovako mandrakizay ny teni-vavolombelonao, Satria fifalian'ny foko izany.
Mi klinis mian koron, Por plenumi Viajn leĝojn eterne ĝis la fino.
Apetrako ny foko hankatò ny didinao Mandrakizay hatramin'ny farany.
Skeptikulojn mi malamas, Sed Vian instruon mi amas.
Halako ny mpiroa saina; Fa ny lalànao no tiako.
Vi estas mia ŝirmo kaj ŝildo; Vian vorton mi fidas.
Fiereko sy ampingako Hianao; Ny teninao no andrasako.
Foriĝu de mi, malbonagantoj; Mi observos la ordonojn de mia Dio.
Mialà amiko ianareo mpanao ratsy, Mba hitandremako ny didin'Andriamanitro.
Subtenu min laŭ Via diro, ke mi vivu; Kaj ne hontigu min pri mia espero.
Tohàny aho araka ny teninao, mba ho velona, Ary aoka tsy ho menatra amin'ny fanantenako aho.
Fortikigu min, ke mi saviĝu, Kaj mi ĉiam havos plezuron de Viaj leĝoj.
Tohàny aho mba ho voavonjy, Ka ho faly hijery ny didinao mandrakariva.
Vi forpuŝas ĉiujn, kiuj dekliniĝas de Viaj leĝoj, Ĉar ilia falsaĵo estas mensoga.
Ataonao tsinontsinona izay rehetra mania amin'ny didinao; Fa famitahan-tena ihany ny laingany.
Kiel skorion Vi forĵetas ĉiujn malvirtulojn sur la tero; Tial mi amas Viajn decidojn.
Efa nataonao fanary tain-drendrika ny ratsy fanahy rehetra amin'ny tany; Izany no itiavako ny teni-vavolombelonao.
De Via teruro tremas mia karno, Kaj Viajn juĝojn mi timas.
Mipararetra ny nofoko ny fahatahorana Anao, Ary matahotra ny fitsaranao aho.
Mi faris juĝon kaj justecon; Ne transdonu min al miaj premantoj.
Manaraka ny fitsipika sy ny fahamarinana aho; Aza manolotra ahy ho amin'ny mpampahory ahy.
Garantie liberigu Vian sklavon por bono, Por ke fieruloj min ne premu.
Iantohy mba ho soa ny mpanomponao; Aza avela hampahory ahy ny mpirehareha.
Miaj okuloj sopiras Vian helpon Kaj Vian justan vorton.
Pahina ny masoko miandry ny famonjenao. Sy ny tenin'ny fahamarinanao.
Agu kun Via sklavo laŭ Via boneco, Kaj Viajn leĝojn instruu al mi.
Ataovy amin'ny mpanomponao araka ny famindram-ponao; Ary ampianaro ahy ny didinao.
Mi estas Via sklavo; Klerigu min, ke mi sciu Viajn decidojn.
Mpanomponao aho, ka ampianaro, Mba ho fantatro ny teni-vavolombelonao.
Estas tempo, ke la Eternulo agu: Ili rompis Vian leĝon.
Efa andro tokony hampisehoan'i Jehovah ny heriny izao; Fa nandika ny lalànao ny olona.
Tial mi amas Viajn ordonojn Pli ol oron, eĉ ol puran oron.
Izany no itiavako ny didinao mihoatra noho ny volamena, Eny, noho ny tena volamena aza.
Tial mi estimas ĉiujn Viajn ordonojn, Ĉiun vojon de malvero mi malamas.
Izany no iheverako ny didy rehetra ho marina avokoa; Halako ny lalam-pitaka rehetra;
Mirindaj estas Viaj decidoj; Tial mia animo ilin konservas.
Mahagaga ny teni-vavolombelonao, Ka dia mitandrina azy ny fanahiko.
Malkaŝo de Via vorto klerigas, Ĝi prudentigas simplanimulojn.
Mahazava ny famoahana ny hevitry ny teninao Ka manome fahalalana ho an'ny kely saina.
Mi malfermas mian buŝon kaj enspiras, Ĉar mi deziregas Viajn ordonojn.
Mitanatana vava aho ka mihanahana, Fa ny didinao no iriko.
Turnu Vin al mi kaj korfavoru min, Kiel Vi agas kun la amantoj de Via nomo.
Todiho aho, ka mamindrà fo amiko, Araka ny tokony ho anjaran'izay tia ny anaranao.
Direktu miajn paŝojn laŭ Via promeso; Kaj nenia malhonesteco ekregu super mi.
Ampitoero eo amin'ny teninao ny diako; Ary aza avela hanapaka ahy izay mety ho faharatsiana.
Liberigu min de homa premado; Kaj mi observos Viajn ordonojn.
Vonjeo amin'ny fampahorian'ny olona Dia hitandrina ny didinao.
Lumu per Via vizaĝo sur Vian sklavon, Kaj instruu al mi Viajn leĝojn.
Ampamirapirato amin'ny mpanomponao ny tavanao; Ary ampianaro ahy ny didinao.
Torentojn da akvo elverŝas miaj okuloj, Pro tio, ke oni ne plenumas Vian instruon.
Rano mandriaka no mijononoka amin'ny masoko Noho ny tsi-fitandreman'ny olona ny lalànao.
Justulo Vi estas, ho Eternulo, Kaj justaj estas Viaj juĝoj.
Marina Hianao, Jehovah ô, Ary mahitsy ny fitsipikao.
Vi aperigis Viajn decidojn Kun justeco kaj plena vero.
Efa voadidinao amin'ny fahamarinana Sy ny fahatokiana indrindra ny teni-vavolombelonao.
Elturmentis min mia fervoro, Ĉar miaj malamikoj forgesis Viajn vortojn.
Efa maharitra aina ahy ny fahasaro-piaroko, Satria nanadino ny teninao ny mpandrafy ahy.
Tre pura estas Via vorto, Kaj Via sklavo ĝin amas.
Voazaha toetra tamin'ny memy ny teninao, Ka dia tian'ny mpanomponao.
Mi estas malgranda kaj malestimata; Sed Viajn ordonojn mi ne forgesas.
Kely aho ka natao ho tsinontsinona; Nefa tsy hadinoiko ny didinao.
Via justeco estas justeco eterna, Kaj Via instruo estas vero.
Ny fahamarinanao dia fahamarinana mandrakizay, Ary marina ny lalànao.
Sufero kaj mizero min trafis; Sed Viaj ordonoj estas mia plezuro.
Fahoriana sy fahaterena no nahazo ahy; Ny didinao no firavoravoako.
La justeco de Viaj decidoj estas eterna; Klerigu min, por ke mi vivu.
Ny fahamarinan'ny teni-vavolombelonao dia mandrakizay; Ampianaro aho, mba ho velona.
Mi vokas el la tuta koro; aŭskultu min, ho Eternulo; Mi plenumos Viajn leĝojn.
Ny foko rehetra no nentiko nitaraina hoe: Valio aho, Jehovah ô; Ny didinao no hotandremako;
Mi vokas al Vi; savu min, Kaj mi konservos Viajn decidojn.
Nitaraina taminao aho nanao hoe Vonjeo aho, Dia hitandrina ny didinao.
Antaŭ la matenruĝo mi vokas; Vian vorton mi fidas.
Raha mbola tsy nazavaratsy aza ny andro, dia nitaraina aho; Ny teninao no andrasako.
Antaŭ la noktaj gardopartoj miaj okuloj vekiĝas, Por ke mi meditu pri Via vorto.
Nialoha ny fiambenana amin'ny alina ny masoko, Mba hisaintsainako ny teninao.
Mian voĉon aŭskultu, laŭ Via boneco, ho Eternulo; Laŭ Via justeco lasu min vivi.
Henoy ny feoko araka ny famindram-ponao, Jehovah ô, Velomy aho araka ny fitsipikao.
Alproksimiĝas malicaj persekutantoj; Malproksimaj ili estas de Via leĝo.
Efa mby akaiky izay fatra-panaraka ny ratsy, Dia izay manalavitra ny lalànao.
Proksima Vi estas, ho Eternulo; Kaj ĉiuj Viaj ordonoj estas vero.
Akaiky Hianao, Jehovah ô; Ary marina ny didinao rehetra.
De longe mi scias pri Viaj decidoj, Ke Vi fiksis ilin por ĉiam.
Efa fantatro ela tamin'ny teni-vavolombelonao Fa nampitoerinao ho mandrakizay ireny.
Rigardu mian mizeron, kaj liberigu min, Ĉar Vian instruon mi ne forgesis.
Jereo ny fahoriako, ka vonjeo aho; Fa ny lalànao tsy mba hadinoiko.
Defendu mian aferon, kaj liberigu min; Laŭ Via vorto lasu min vivi.
Soloy vava aho, ka vonjeo; Velomy aho araka ny teninao.
Malproksima de malvirtuloj estas savo, Ĉar ili ne ŝatas Viajn leĝojn.
Lavitra ny ratsy fanahy ny famonjena, Satria ny didinao tsy tadiaviny.
Via favorkoreco estas granda, ho Eternulo; Laŭ Via justeco lasu min vivi.
Lehibe ny antranao, Jehovah ô; Velomy aho araka ny fitsipikao.
Multaj estas miaj persekutantoj kaj premantoj, Sed de Viaj decidoj mi ne dekliniĝis.
Maro ny mpanenjika sy mpandrafy ahy; Tsy mba niala tamin'ny teni-vavolombelonao aho.
Mi vidis perfidulojn, kaj mi ilin abomenis, Ĉar Vian vorton ili ne observis.
Mijery ny mpivadika aho, ka maharikoriko ahy ireny, Dia izay tsy nitandrina ny teninao.
Rigardu, mi amas Viajn ordonojn; Ho Eternulo, laŭ Via boneco lasu min vivi.
He ny fitiavako ny didinao! Jehovah ô, velomy aho araka ny famindram-ponao.
La esenco de Via vorto estas vero, Kaj eterna estas ĉiu juĝo de Via justeco.
Fahamarinana no tontalin-kevitry ny teninao; Ary mandrakizay ny fitsipikao marina rehetra.
Princoj persekutas min senkaŭze; Sed Vian vorton timas mia koro.
Na dia ny mpanapaka aza dia nanenjika ahy tsy ahoan-tsy ahoana; Nefa ny teninao no atahoran'ny foko.
Mi ĝojas pri Via vorto, Kiel ricevinto de granda akiro.
Faly aho noho ny teninao Tahaka ny mahazo babo be.
Malveron mi malamas kaj abomenas; Vian instruon mi amas.
Halako ny lainga ka ataoko ho fahavetavetana; Ny lalànao no tiako.
Sepfoje ĉiutage mi Vin gloras Por Viaj justaj juĝoj.
Impito isan'andro no iderako Anao Noho ny fitsipikao marina.
Grandan pacon havas la amantoj de Via instruo; Kaj ili ne falpuŝiĝas.
Be fiadanana izay tia ny lalànao, Ary tsy misy mahatafintohina azy.
Mi atendas Vian savon, ho Eternulo, Viajn ordonojn mi plenumas.
Miandry ny famonjenao aho, Jehovah ô, Ka mankatò ny didinao.
Mia animo observas Viajn decidojn, Kaj mi ilin forte amas.
Mitandrina ny teni-vavolombelonao ny fanahiko, Ka tiako indrindra izy.
Mi observas Viajn ordonojn kaj decidojn, Ĉar ĉiuj miaj vojoj estas antaŭ Vi.
Mitandrina ny didinao sy ny teni-vavolombelonao aho; Fa ny lalan-kalehako rehetra dia eo anatrehanao.
Mia krio venu al Vi, ho Eternulo; Laŭ Via vorto klerigu min.
Aoka anie ho tonga eo anatrehanao ny fitarainako, Jehovah ô; Ampianaro aho araka ny teninao.
Mia petego venu al Vi; Laŭ Via diro savu min.
Aoka anie ho tonga eo anatrehanao ny fifonako; Vonjeo aho araka ny teninao.
Miaj lipoj eldiru gloradon, Ĉar Vi instruas al mi Viajn leĝojn.
Aoka hiboiboika fiderana ny molotro, Fa ampianarinao ahy ny didinao.
Mia lango predikos pri Via vorto, Ĉar ĉiuj Viaj ordonoj estas justaj.
Hihira ny teninao ny lelako, Fa marina ny didinao rehetra.
Via mano estu al mi helpo, Ĉar Viajn ordonojn mi elektis.
Aoka anie hamonjy ahy ny tananao; Fa efa nifidy ny didinao aho.
Mi deziregas Vian savon, ho Eternulo, Kaj Via instruo estas mia plezuro.
Efa manina ny famonjenao aho, Jehovah ô; Ary ny lalànao no firavoravoako.
Mia animo vivu kaj gloru Vin, Kaj Viaj juĝoj min helpu.
Aoka anie ho velona ny fanahiko ka hidera Anao; Ary aoka anie hamonjy ahy ny fitsaranao.
Mi erarvagis kiel perdita ŝafo; Elserĉu Vian sklavon, ĉar Viajn ordonojn mi ne forgesis.
Efa nania aho; tadiavo ny mpanomponao toy ny fitady ondry very; Fa ny didinao tsy mba hadinoiko.