Proverbs 3

Mia filo! ne forgesu mian instruon, Kaj via koro konservu miajn ordonojn.
Anaka, aza manadino ny lalàko; Fa aoka ny fonao hitandrina ny didiko;
Ĉar ili akirigos al vi longan vivon, Jarojn de vivo kaj paco.
Fa andro maro sy taona ela iainana Ary fiadanana no hanampiny ho anao.
Favoro kaj vero vin ne forlasu; Alligu ilin al via kolo, Skribu ilin sur la tabeloj de via koro.
Aoka tsy handao anao ny famindram-po sy ny fahamarinana; Afehezo eo am-bozonao izany, Ary soraty ao amin'ny fonao tahaka ny amin'ny vato fisaka,
Kaj vi trovos favoron kaj bonan opinion Ĉe Dio kaj homoj.
Ka dia hahazo fitia sy fahalalana tsara Eo anatrehan'Andriamanitra sy ny olona ianao.
Fidu la Eternulon per via tuta koro, Kaj ne fidu vian prudenton.
Matokia an'i Jehovah amin'ny fonao rehetra, Fa aza miankina amin'ny fahalalanao;
Konsciu Lin en ĉiuj viaj vojoj, Kaj Li ĝustigos vian iradon.
Maneke Azy amin'ny alehanao rehetra, Fa Izy handamina ny lalanao,
Ne opiniu vin saĝa; Timu la Eternulon, kaj deturnu vin de malbono.
Aza manao anao ho hendry; Matahora an'i Jehovah, ka mifadia ny ratsy.
Ĉi tio estos saniga por via korpo, Kaj bona nutro por viaj ostoj.
Dia ho famelombelomana ny nofonao izany Sy ho fanamandoana ny taolanao.
Faru honoron al la Eternulo el via havo Kaj el la unuavenaĵo de ĉiuj viaj rikoltoj:
Mankalazà an'i Jehovah amin'ny fanananao Sy amin'izay voaloham-bokatrao rehetra;
Tiam viaj grenejoj tute pleniĝos, Kaj viaj vinpremejoj superbordigos moston.
Ka dia ho feno mitafotafo ny fitoeram-barinao, Ary hihoatra ny ranom-boaloboka eo amin'ny vata fanantazanao.
La instruon de la Eternulo, ho mia filo, ne malŝatu; Kaj ne deturnu vin, kiam Li faras al vi punon;
Anaka, aza manamavo ny famaizan'i Jehovah, Ary aza tofoka amin'ny fananarany;
Ĉar kiun la Eternulo amas, tiun Li punkorektas, Kiel patro la filon, en kiu li havas plezuron.
Fa izay tian'i Jehovah no anariny, Dia tahaka ny ataon'ny ray amin'ny zanaka tiany.
Feliĉa estas la homo, kiu trovis saĝon, Kaj la homo, kiu akiris prudenton;
Sambatra izay olona mahita fahendrena Sy izay olona mahazo fahalalana.
Ĉar estas pli bone ĝin aĉeti, ol aĉeti arĝenton, Kaj ĝia rikoltaĵo estas pli bona, ol pura oro.
Fa ny fandrantoana azy dia tsara noho ny fandrantoana volafotsy, Ary ny tombom-barotra aminy dia mihoatra noho ny volamena tsara.
Ĝi estas pli kara, ol juveloj; Kaj nenio, kion vi povus deziri, povas esti komparata kun ĝi.
Sarobidy noho ny voahangy izy; Ary izay rehetra irinao tsy misy azo ampitahaina aminy.
Longa vivo estas en ĝia dekstra mano; Riĉo kaj gloro estas en ĝia maldekstra mano.
Fa andro maro no eo an-tànany ankavanana; Ary harena sy voninahitra no eo an-tànany ankavia.
Ĝiaj vojoj estas vojoj agrablaj, Kaj ĉiuj ĝiaj vojetoj estas paco.
Làlana mahafinaritra ny lalany, Ary fiadanana ny alehany rehetra.
Ĝi estas arbo de vivo por tiuj, kiuj ĝin ekkaptis; Kaj feliĉaj estas tiuj, kiuj ĝin posedas.
Hazon'aina ho an'izay rehetra mifikitra aminy izy; Ary izay rehetra mitana azy no hatao hoe sambatra.
La Eternulo per saĝo fondis la teron; Per prudento Li aranĝis la ĉielon.
Fahendrena no nanorenan'i Jehovah ny tany, Ary fahalalana no nampitoerany ny lanitra.
Per Lia ĉionsciado disiĝis abismoj; Kaj la nuboj elverŝas roson.
Ny fahalalany no entiny mampiboiboika ny rano any amin'ny lalina Sy ampitetevany ando avy amin'ny rahona.
Mia filo! ili ne foriru de viaj okuloj; Konservu klarecon de la kapo kaj prudenton:
Anaka, aoka tsy hiala amin'ny masonao izany; Raketo ny tena fahendrena sy ny fisainana mazava,
Ili estos vivo por via animo, Kaj ornamo por via kolo.
Ka dia ho ain'ny fanahinao izany Ary ho firavaky ny vozonao,
Tiam vi iros sendanĝere vian vojon, Kaj via piedo ne falpuŝiĝos.
Dia handroso aman-toky ianao, Ka tsy ho tafintohina ny tongotrao.
Kiam vi kuŝiĝos dormi, vi ne timos; Kaj kiam vi kuŝos, via dormo estos agrabla.
Tsy hatahotra ianao, raha mandry; Eny, handry ianao, ary ho mamy ny torimasonao.
Ne timu subitan teruron, Nek pereigon, kiu povus veni de malbonuloj;
Aza manahy ny tahotra avy tampoka, Na ny rivo-doza mamely ny ratsy fanahy, raha avy izany;
Ĉar la Eternulo estos via helpo, Kaj gardos vian piedon kontraŭ reto.
Fa Jehovah no ho tokinao Ka hiambina ny tongotrao tsy ho voafandrika.
Ne rifuzu bonon al la bezonantoj, Se via mano havas la forton por fari.
Aza mamihina ny soa amin'izay tokony homena azy, Raha azon'ny tananao atao ihany;
Kiam vi havas ĉe vi, ne diru al via proksimulo: Iru kaj revenu, kaj morgaŭ mi donos.
Aza manao amin'ny namanao hoe: Mandehana, ka avia indray, fa rahampitso no homeko; Kanefa manana ihany ianao.
Ne pripensu malbonon kontraŭ via proksimulo, Kiam li kun konfido loĝas ĉe vi.
Aza mamorona sain-dratsy ho enti-mamely ny namanao, Saingy mitoetra matoky eo aminao izy.
Ne malpacu kun iu senkaŭze, Se li ne faris al vi malbonon.
Aza miady amin'olona foana, Raha tsy mbola nanisy ratsy anao izy.
Ne enviu rabemulon, Kaj elektu neniun el liaj vojoj;
Aza mialona ny olon-dozabe, Na mifidy izay lalany akory,
Ĉar la perversulojn la Eternulo abomenas, Kaj Sian intencon Li malkaŝas al la piuloj.
Satria fahavetavetana eo imason'i Jehovah ny maniasia, Fa ao amin'ny marina kosa ny fisakaizany.
Malbeno de la Eternulo estas en la domo de malbonulo, Kaj la loĝejon de piuloj Li benas.
Ny ozon'i Jehovah dia ao an-tranon'ny ratsy fanahy; Fa ny fonenan'ny marina dia tahìny kosa.
La mokantojn Li mokas, Kaj al la humiluloj Li donas favoron.
Na dia tsiratsirainy aza ny mpaniratsira, Dia omeny fahasoavana kosa ny mpandefitra.
Honoron heredas saĝuloj; Sed malsaĝuloj forportas honton.
Ny hendry handova voninahitra; Fa henatra kosa no ho anjaran'ny adala.