Job 15

Ekparolis Elifaz, la Temanano, kaj diris:
Dia namaly Elifaza Temanita ka nanao hoe:
Ĉu saĝulo povas respondi per ventaj opinioj, Kaj plenigi sian ventron per sensencaĵoj?
Tokony handahatra hevi-dravina va ny olon-kendry, ka hameno ny kibony amin'ny rivotra avy any atsinanana va,
Vi disputas per vortoj senutilaj, Kaj per paroloj, kiuj nenion helpas.
Ary hamaly amin'ny teny tsy mahasoa sy ny teny tsy mahatsara?
Vi forigas la timon, Kaj senvalorigas preĝon antaŭ Dio.
Eny, foananao ny fahatahorana an'Andriamanitra, ary tampenanao ny fivavahana eo anatrehany;
Ĉar via malbonago instigas vian buŝon, Kaj vi elektis stilon de maliculoj.
Fa ny helokao no manesika ny vavanao, ary mianatra ny lelan'ny fetsy ianao.
Vin kondamnas via buŝo, ne mi; Kaj viaj lipoj atestas kontraŭ vi.
Ny vavanao ihany no manameloka anao, fa tsy izaho; Ary ny molotrao ihany no mamely anao.
Ĉu vi naskiĝis la unua homo? Ĉu vi estas kreita pli frue ol la altaĵoj?
Hianao va no voalohany izay nateraka ho olombelona? Na naloaky ny kibo talohan'ny tendrombohitra va ianao?
Ĉu vi aŭdis la sekretan decidon de Dio, Kaj alkaptis al vi la saĝon?
Isan'ny mpihevitra teo amin'Andriamanitra va ianao, ka voarombakao ho anao irery ny fahendrena?
Kion vi scias tian, kion ni ne scias? Kion vi komprenas tian, kio al ni mankas?
Inona no fantatrao, ka tsy mba fantatray koa, na saina azonao, ka tsy ato aminay koa?
Inter ni estas grizuloj kaj maljunuloj, Kiuj vivis pli longe ol via patro.
Ny anti-panahy sy ny fotsy volo dia misy ato aminay, eny, olona ela niainana noho ny rainao aza.
Ĉu tiel malmulte valoras por vi la konsoloj de Dio Kaj vorto kvieta?
Ataonao ho tsinontsinona va ny fampiononana avy amin'Andriamanitra sy ny teny natao aminao amin'ny fahalemem-panahy?
Kial vin tiel levas via koro, Kaj kial tiel palpebrumas viaj okuloj,
Nahoana no dia entin'ny fonao ianao? Ary nahoana no mipipy foana ny masonao,
Ke vi direktas kontraŭ Dion vian koleron, Kaj elirigis el via buŝo tiajn vortojn?
Ka miefonefona amin'Andriamanitra ianao, sady miteniteny foana ny vavanao?
Kio estas homo, ke li povus esti pura Kaj ke naskito de virino povus esti prava?
Inona ny zanak'olombelona no mba hadio izy? Ary izay tera-behivavy no mba ho marina?
Vidu, inter Liaj sanktuloj ne ĉiuj estas fidindaj, Kaj la ĉielo ne estas pura en Liaj okuloj:
Indro, ireo anjeliny aza tsy mahatoky Azy, ary ny lanitra aza tsy madio eo imasony;
Des pli homo, abomeninda kaj malbona, Kiu trinkas malbonagojn kiel akvon.
Koa mainka fa izay vetaveta sy tena ratsy, dia ny olona izay misotro heloka toa rano!
Mi montros al vi, aŭskultu min; Kaj kion mi vidis, tion mi rakontos,
Hanambara aminao aho, ka mihainoa ahy fa izay efa hitako no holazaiko,
Kion saĝuloj diris kaj ne kaŝis antaŭ siaj patroj,
Dia zavatra notorin'ny olon-kendry, fa tsy nafeniny, dia izay azony avy tamin'ny razany;
Al kiuj, al ili solaj, estis donita la tero, Kaj fremdulo ne trairis meze de ili:
Ireny ihany no nomena ny tany, ary tsy nisy olona hafa firenena nisisika teo aminy.
Dum sia tuta vivo malpiulo estas maltrankvila, Kaj la nombro de la jaroj de tirano estas kaŝita antaŭ li;
Ny ratsy fanahy mijalijaly amin'ny androny rehetra, dia amin'ny taona rehetra voatendry ho an'ny lozabe.
Teruroj sonas en liaj oreloj; Meze de paco venas sur lin rabisto.
Feo mampitahotra no ren'ny sofiny; Ary na dia miadana aza izy, dia avy hamely azy ihany ny mpandroba.
Li ne esperas, ke li saviĝos el mallumo; Kaj li serĉas ĉirkaŭe glavon.
Tsy manantena ho afaka amin'ny maizina izy; Andrasan'ny sabatra izy.
Li vagadas, serĉante panon; Li scias, ke preta estas en lia mano la tago de mallumo.
Mirenireny hitady izay hohaniny izy ka manao hoe: Aiza re? Fantany fa antomotra azy ny andro maizina.
Teruras lin mizero kaj premateco, Venkobatas lin kiel reĝo, pretiĝinta por batalo;
Fahoriana sy fahaporitana no mampitahotra azy; Mandresy azy ireo tahaka ny mpanjaka efa vonona ho amin'ny ady,
Pro tio, ke li etendis sian manon kontraŭ Dion Kaj kontraŭstaris al la Plejpotenculo,
Satria naninjitra ny tanany hanohitra an'Andriamanitra izy Ary nirehareha hanohitra ny Tsitoha.
Kuris kontraŭ Lin kun fiera kolo, Kun dikaj dorsoj de siaj ŝildoj.
Mimaona amin'ny fahamafian-katoka hamely Azy izy, dia amin'ny foitran'ampingany matevina,
Li kovris sian vizaĝon per graso Kaj metis sebon sur siajn lumbojn.
Satria efa matavitavy tarehy izy, ary mivalon-kotraka ny valahany;
Li loĝas en urboj ruinigitaj, En domoj ne loĝataj, Destinitaj esti ŝtonamasoj.
Ary monina ao an-tanana rava izy, dia ao an-trano tokony tsy hitoeran'olona, izay efa voatendry ho korontam-bato.
Li ne restos riĉa, lia bonstato ne teniĝos, Kaj lia havaĵo ne disvastiĝos sur la tero.
Tsy hanan-karena izy, sady tsy haharitra ny heriny, ka tsy ho vokatra ambonin'ny tany ny fananany.
Li ne forkliniĝos de mallumo; Flamo velksekigos liajn branĉojn, Kaj Li forigos lin per la blovo de Sia buŝo.
Tsy ho afaka amin'ny maizina izy; ny solofony hikainkona azon'ny lelafo; ho levon'ny fofonain'Andriamanitra izy.
La erarinto ne fidu vantaĵon, Ĉar vanta estos lia rekompenco.
Aoka tsy ho voafitaka hatoky zava-poana izy; fa zava-poana no ho valiny homena azy.
Antaŭtempe li finiĝos, Kaj lia branĉo ne estos verda.
Raha mbola tsy tonga aza ny androny, dia manjo azy izany, ary tsy ho maitso ny sampany.
Lia nematura bero estos deŝirita, kiel ĉe vinbertrunko; Kaj lia floro defalos, kiel ĉe olivarbo.
Ho tahaka ny voaloboka manintsana ny voany manta izy ary ho tahaka ny hazo oliva mampiraraka ny voniny.
Ĉar la anaro de la hipokrituloj senhomiĝos; Kaj fajro ekstermos la tendojn de tiuj, kiuj prenas subaĉeton.
Fa tsy ho vanona ny ankohonan'ny mpihatsaravelatsihy, ary ho lanin'ny afo ny tranon'ny mpitoroka.
Ili gravediĝis per malpiaĵo kaj naskis pekon, Kaj ilia ventro pretigas malicaĵon.
Torontoronina fampahoriana izy ka miteraka fandozana, ary ny kibony mamorom-pitaka.