Psalms 141

Ho Eternulo, mi vokas al Vi; rapidu al mi; Atentu mian voĉon, kiam mi vokas al Vi.
LORD, I cry unto thee: make haste unto me; give ear unto my voice, when I cry unto thee.
Mia preĝo valoru antaŭ Vi kiel incenso, La levo de miaj manoj kiel vespera oferdono.
Let my prayer be set forth before thee as incense; and the lifting up of my hands as the evening sacrifice.
Metu, ho Eternulo, gardon al mia buŝo, Gardu la pordon de miaj lipoj.
Set a watch, O LORD, before my mouth; keep the door of my lips.
Ne klinu mian koron al io malbona, Al partoprenado en malbonagoj kun malbonaguloj; Mi ne manĝu iliajn bongustaĵojn.
Incline not my heart to any evil thing, to practise wicked works with men that work iniquity: and let me not eat of their dainties.
Virtuloj min frapu favorkore kaj punu min: Ĝi estos oleo por la kapo; Mia kapo ne rifuzos, se estos eĉ pli; Kaj mi preĝas ĉe iliaj malfeliĉoj.
Let the righteous smite me; it shall be a kindness: and let him reprove me; it shall be an excellent oil, which shall not break my head: for yet my prayer also shall be in their calamities.
Disiĝis sur roko iliaj juĝantoj, Kaj ili aŭdis miajn vortojn, kiel amikaj ili estis.
When their judges are overthrown in stony places, they shall hear my words; for they are sweet.
Kiel iu plugas kaj dispecigas la teron, Tiel estas disĵetitaj iliaj ostoj ĝis la buŝo de Ŝeol.
Our bones are scattered at the grave's mouth, as when one cutteth and cleaveth wood upon the earth.
Ĉar al Vi, ho Eternulo, mia Sinjoro, estas direktitaj miaj okuloj; Al Vi mi esperas: ne forpuŝu mian animon.
But mine eyes are unto thee, O GOD the Lord: in thee is my trust; leave not my soul destitute.
Gardu min kontraŭ la reto, kiun oni metis al mi, Kontraŭ la implikilo de la malbonaguloj.
Keep me from the snares which they have laid for me, and the gins of the workers of iniquity.
La malvirtuloj falu en siajn retojn ĉiuj, Dum mi preteriros.
Let the wicked fall into their own nets, whilst that I withal escape.