Psalms 140

Liberigu min, ho Eternulo, de malbona homo, Gardu min kontraŭ perfortulo;
Deliver me, O LORD, from the evil man: preserve me from the violent man;
Kontraŭ tiuj, kiuj elpensas malbonon en la koro, Ĉiutage kaŭzas militojn;
Which imagine mischiefs in their heart; continually are they gathered together for war.
Kiuj akrigas sian langon, kiel serpento; Veneno de vipuro estas sub iliaj lipoj. Sela.
They have sharpened their tongues like a serpent; adders' poison is under their lips. Selah.
Gardu min, ho Eternulo, kontraŭ la manoj de malvirtuloj, Gardu min kontraŭ perfortuloj, Kiuj intencas renversi miajn paŝojn.
Keep me, O LORD, from the hands of the wicked; preserve me from the violent man; who have purposed to overthrow my goings.
Fieruloj kaŝis kaptilon por mi kaj ŝnurojn, Ili etendis reton ĉe la vojo, implikilon ili metis por mi. Sela.
The proud have hid a snare for me, and cords; they have spread a net by the wayside; they have set gins for me. Selah.
Mi diris al la Eternulo: Vi estas mia Dio; Atentu, ho Eternulo, la voĉon de mia petego.
I said unto the LORD, Thou art my God: hear the voice of my supplications, O LORD.
Ho Eternulo, mia Sinjoro, forto de mia savo, Vi ŝirmas mian kapon en la tago de batalo.
O GOD the Lord, the strength of my salvation, thou hast covered my head in the day of battle.
Ne donu, ho Eternulo, al malvirtulo lian dezirataĵon, Lian intencon ne efektivigu, ke ili ne fieriĝu. Sela.
Grant not, O LORD, the desires of the wicked: further not his wicked device; lest they exalt themselves. Selah.
La veneno de miaj ĉirkaŭantoj, La malicaĵo de iliaj lipoj kovru ilin.
As for the head of those that compass me about, let the mischief of their own lips cover them.
Falu sur ilin brulantaj karboj; Ili ĵetiĝu en fajron, En abismojn, ke ili ne leviĝu.
Let burning coals fall upon them: let them be cast into the fire; into deep pits, that they rise not up again.
Kalumnianto ne staros forte sur la tero; Perfortulon la malbono entiros en pereon.
Let not an evil speaker be established in the earth: evil shall hunt the violent man to overthrow him.
Mi scias, ke la Eternulo defendos la aferon de mizerulo, La rajton de malriĉuloj.
I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted, and the right of the poor.
Kaj virtuloj ja gloros Vian nomon; Piuloj restos antaŭ Via vizaĝo.
Surely the righteous shall give thanks unto thy name: the upright shall dwell in thy presence.