Proverbs 2

Mia filo! se vi akceptos miajn parolojn Kaj konservos ĉe vi miajn ordonojn,
My son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee;
Ke via orelo atente aŭskultos saĝon Kaj vian koron vi inklinigos al komprenado;
So that thou incline thine ear unto wisdom, and apply thine heart to understanding;
Se vi vokos la prudenton Kaj direktos vian voĉon al la saĝo:
Yea, if thou criest after knowledge, and liftest up thy voice for understanding;
Se vi serĉos ĝin kiel arĝenton, Serĉegos kiel trezoron:
If thou seekest her as silver, and searchest for her as for hid treasures;
Tiam vi komprenos la timon antaŭ la Eternulo, Kaj vi akiros konadon pri Dio.
Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
Ĉar la Eternulo donas saĝon; El Lia buŝo venas scio kaj kompreno.
For the LORD giveth wisdom: out of his mouth cometh knowledge and understanding.
Li havas helpon por la virtuloj; Li estas ŝildo por tiuj, kiuj vivas pie.
He layeth up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.
Li gardas la iradon de la justo, Kaj zorgas pri la vojo de Siaj piuloj.
He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.
Tiam vi komprenos veremon kaj juston Kaj pion kaj ĉiun bonan vojon.
Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path.
Ĉar saĝo venos en vian koron, Kaj scio estos agrabla por via animo.
When wisdom entereth into thine heart, and knowledge is pleasant unto thy soul;
Bona konscio vin gvidos, Prudento vin gardos,
Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee:
Por savi vin de la vojo de malbono, De homo, parolanta kontraŭveraĵon,
To deliver thee from the way of the evil man, from the man that speaketh froward things;
De tiuj, kiuj forlasas la ĝustan vojon, Por iri la vojojn de mallumo,
Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
Kiuj ĝojas, kiam ili faras malbonon, Trovas plezuron en la malordo de la malboneco,
Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of the wicked;
Kies vojoj estas malrektaj Kaj kies irado deflankiĝis;
Whose ways are crooked, and they froward in their paths:
Por savi vin de fremda virino, De edzino ne via, kies paroloj estas glataj,
To deliver thee from the strange woman, even from the stranger which flattereth with her words;
Kiu forlasas la amikon de sia juneco, Kaj forgesas la ligon de sia Dio;
Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
Ĉar ŝia domo kondukas al morto, Kaj ŝiaj paŝoj al la inferuloj;
For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead.
Ĉiuj, kiuj eniras al ŝi, ne revenas, Kaj ne reatingas la vojon de la vivo;
None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life.
Ke vi iru la vojon de bonuloj, Kaj sekvu la paŝosignojn de piuloj.
That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
Ĉar la piuloj loĝos sur la tero, Kaj la senpekuloj restos sur ĝi;
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
Sed la malpiuloj estos ekstermitaj de sur la tero, Kaj la maliculoj estos malaperigitaj de tie.
But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.