Job 23

Ijob respondis kaj diris:
Then Job answered and said,
Eĉ hodiaŭ mia parolado restas maldolĉa; Mia suferado estas pli peza, ol miaj ĝemoj.
Even to day is my complaint bitter: my stroke is heavier than my groaning.
Ho, se mi scius, kiamaniere mi povas Lin trovi, Veni al Lia trono!
Oh that I knew where I might find him! that I might come even to his seat!
Mi prezentus al Li juĝan aferon, Kaj mian buŝon mi plenigus per argumentoj.
I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments.
Mi ekscius la vortojn, kiujn Li respondus al mi; Mi komprenus, kion Li dirus al mi.
I would know the words which he would answer me, and understand what he would say unto me.
Ĉu en la grandeco de Sia forto Li luktus kontraŭ mi? Ne, Li nur atentu min;
Will he plead against me with his great power? No; but he would put strength in me.
Tiam pravulo procesus kun Li, Kaj mi liberiĝus por ĉiam de mia Juĝanto.
There the righteous might dispute with him; so should I be delivered for ever from my judge.
Sed jen mi iras antaŭen, kaj Li tie ne estas; Mi iras malantaŭen, kaj mi Lin ne rimarkas;
Behold, I go forward, but he is not there; and backward, but I cannot perceive him:
Se Li faras ion maldekstre, mi Lin ne trovas; Se Li kaŝas Sin dekstre, mi Lin ne vidas.
On the left hand, where he doth work, but I cannot behold him: he hideth himself on the right hand, that I cannot see him:
Sed mian vojon Li konas; Se Li min elprovos, mi eliros kiel oro.
But he knoweth the way that I take: when he hath tried me, I shall come forth as gold.
Sur Lia irejo forte teniĝas mia piedo; Lian vojon mi konservis, kaj ne forkliniĝis.
My foot hath held his steps, his way have I kept, and not declined.
Mi ne deturnas min de la ordonoj de Liaj lipoj; Pli ol mian propran leĝon mi konservis la dirojn de Lia buŝo.
Neither have I gone back from the commandment of his lips; I have esteemed the words of his mouth more than my necessary food.
Sed Li estas sola: kiu kontraŭstaros al Li? Kion Lia animo deziras, tion Li faras.
But he is in one mind, and who can turn him? and what his soul desireth, even that he doeth.
Kio estas destinita por mi, tion Li plenumos; Kaj Li havas multe da similaj aferoj.
For he performeth the thing that is appointed for me: and many such things are with him.
Tial mi tremas antaŭ Lia vizaĝo, Mi primeditas, kaj mi timas Lin.
Therefore am I troubled at his presence: when I consider, I am afraid of him.
Dio senkuraĝigis mian koron, Kaj la Plejpotenculo min konfuzis.
For God maketh my heart soft, and the Almighty troubleth me:
Ĉar mi ne estas neniigita antaŭ la mallumo, Kaj antaŭ mia vizaĝo Li ne kovris la mallumon.
Because I was not cut off before the darkness, neither hath he covered the darkness from my face.