Psalms 61

Aŭskultu, ho Dio, mian krion; Atentu mian preĝon.
Per il Capo de’ musici. Per strumenti a corda. Di Davide. O Dio, ascolta il mio grido, attendi alla mia preghiera.
De la fino de la tero mi vokas al Vi en la malĝojo de mia koro: Sur rokon tro altan por mi suprenkonduku min.
Dall’estremità della terra io grido a te, con cuore abbattuto; conducimi alla ròcca ch’è troppo alta per me;
Ĉar Vi estis mia rifuĝejo, Fortika turo kontraŭ malamiko.
poiché tu mi sei stato un rifugio, una forte torre dinanzi al nemico.
Lasu min loĝi eterne en Via tendo, Havi rifuĝon sub la kovro de Viaj flugiloj. Sela.
Io dimorerò nel tuo tabernacolo per sempre, mi riparerò all’ombra delle tue ali. Sela.
Ĉar Vi, ho Dio, aŭdis miajn promesojn; Vi donis al mi la heredon de tiuj, kiuj timas Vian nomon.
Poiché tu, o Dio, hai esaudito i miei voti, m’hai dato l’eredità di quelli che temono il tuo nome.
Aldonu tagojn al la tagoj de la reĝo, Ke liaj jaroj daŭru multajn generaciojn.
Aggiungi dei giorni ai giorni del re, siano i suoi anni come molte età!
Li restu eterne antaŭ Dio; Boneco kaj vero laŭ Via volo lin gardu.
Segga sul trono nel cospetto di Dio in perpetuo! Ordina alla benignità e alla verità di guardarlo;
Tiel mi prikantos Vian nomon eterne, Plenumante miajn promesojn ĉiutage.
così salmeggerò al tuo nome in perpetuo, e adempirò ogni giorno i miei voti.