Psalms 6

Ho Eternulo, ne en Via kolero min riproĉu, Kaj ne en Via furiozo min punu.
Al Capo de’ musici. Per strumenti a corda. Su Sheminith. Salmo di Davide. O Eterno, non correggermi nella tua ira, e non castigarmi nel tuo cruccio.
Korfavoru min, ho Eternulo, ĉar mi senfortiĝis; Sanigu min, ho Eternulo, ĉar ektremis miaj ostoj.
Abbi pietà di me, o Eterno, perché son tutto fiacco; sanami, o Eterno, perché le mie ossa son tutte tremanti.
Kaj mia animo forte ektremis; Kaj Vi, ho Eternulo, ĝis kiam?
Anche l’anima mia è tutta tremante; e tu, o Eterno, infino a quando?
Returnu Vin, ho Eternulo, savu mian animon; Helpu min pro Via favorkoreco.
Ritorna, o Eterno, libera l’anima mia; salvami, per amor della tua benignità.
Ĉar en la morto ne ekzistas memoro pri Vi; En Ŝeol, kiu gloros Vin?
Poiché nella morte non c’è memoria di te; chi ti celebrerà nel soggiorno de’ morti?
Mi laciĝis de mia ĝemado; Ĉiun nokton mi priverŝas mian liton; Per miaj larmoj mi malsekigas mian kuŝejon.
Io sono esausto a forza di gemere; ogni notte allago di pianto il mio letto e bagno delle mie lacrime il mio giaciglio.
Sekiĝis de malĝojo mia vizaĝo, Maljuniĝis de ĉiuj miaj premantoj.
L’occhio mio si consuma dal dolore, invecchia a cagione di tutti i miei nemici.
Foriĝu de mi, ĉiuj, kiuj faras malbonon; Ĉar aŭdis la Eternulo la voĉon de mia ploro.
Ritraetevi da me, voi tutti operatori d’iniquità; poiché l’Eterno ha udita la voce del mio pianto.
Aŭdis la Eternulo mian peton; La Eternulo akceptos mian preĝon.
L’Eterno ha udita la mia supplicazione, l’Eterno accoglie la mia preghiera.
Hontigitaj kaj tre teruritaj estos ĉiuj miaj malamikoj; Ili forturniĝos kaj tuj estos hontigitaj.
Tutti i miei nemici saran confusi e grandemente smarriti; volteranno le spalle e saranno svergognati in un attimo.