Psalms 147

Haleluja! Ĉar estas bone kanti al nia Dio, Ĉar agrabla estas la glorkantado.
Lodate l’Eterno, perché è cosa buona salmeggiare al nostro Dio; perché è cosa dolce, e la lode è convenevole.
La Eternulo konstruas Jerusalemon, La elpelitojn de Izrael Li kolektas.
L’Eterno edifica Gerusalemme, raccoglie i dispersi d’Israele;
Li sanigas la korprematojn Kaj bandaĝas iliajn vundojn.
egli guarisce chi ha il cuor rotto, e fascia le loro piaghe.
Li kalkulas la stelojn, Kaj al ili ĉiuj Li donas nomojn.
Egli conta il numero delle stelle, le chiama tutte per nome.
Granda estas nia Sinjoro kaj tre forta; Lia saĝo estas nemezurebla.
Grande è il Signor nostro, e immenso è il suo potere; la sua intelligenza è infinita.
La Eternulo altigas la humilulojn; Sed la malvirtulojn Li malaltigas ĝis la tero.
L’Eterno sostiene gli umili, ma abbatte gli empi fino a terra.
Kantu al la Eternulo gloradon, Muziku al nia Dio per harpo.
Cantate all’Eterno inni di lode, salmeggiate con la cetra all’Iddio nostro,
Li kovras la ĉielon per nuboj, Pretigas por la tero pluvon, Kreskigas sur la montoj herbon.
che cuopre il cielo di nuvole, prepara la pioggia per la terra, e fa germogliare l’erba sui monti.
Li donas al la bruto ĝian nutraĵon, Kaj al la korvidoj, kiuj krias.
Egli dà la pastura al bestiame e ai piccini dei corvi che gridano.
Ne la forton de ĉevalo Li ŝatas; Ne la femuroj de homo al Li plaĉas:
Egli non si compiace della forza del cavallo, non prende piacere nelle gambe dell’uomo.
Plaĉas al la Eternulo Liaj timantoj, Kiuj fidas Lian bonecon.
L’Eterno prende piacere in quelli che lo temono, in quelli che sperano nella sua benignità.
Laŭdu, ho Jerusalem, la Eternulon; Gloru vian Dion, ho Cion.
Celebra l’Eterno, o Gerusalemme! Loda il tuo Dio, o Sion!
Ĉar Li fortikigis la riglilojn en viaj pordegoj, Li benis viajn filojn interne de vi.
Perch’egli ha rinforzato le sbarre delle tue porte, ha benedetto i tuoi figliuoli in mezzo a te.
Li donas pacon al viaj limoj, Li satigas vin per la plej bona el la tritiko.
Egli mantiene la pace entro i tuoi confini, ti sazia col frumento più fino.
Li sendas Sian ordonon al la tero; Tre rapide kuras Lia vorto.
Egli manda i suoi ordini sulla terra, la sua parola corre velocissima.
Li donas neĝon kiel lanon, Li ŝutas prujnon kiel cindron.
Egli dà la neve a guisa di lana, sparge la brina a guisa di cenere.
Li ĵetas Sian glacion kiel pecojn; Kiu kontraŭstaros al Lia frosto?
Egli getta il suo ghiaccio come a pezzi; e chi può reggere dinanzi al suo freddo?
Li sendas Sian vorton, kaj ĉio degelas; Li blovas per Sia vento, kaj ekfluas akvo.
Egli manda la sua parola e li fa struggere; fa soffiare il suo vento e le acque corrono.
Li sciigas al Jakob Sian vorton, Siajn leĝojn kaj decidojn al Izrael.
Egli fa conoscere la sua parola a Giacobbe, i suoi statuti e i suoi decreti a Israele.
Tiel Li ne faras al iu alia popolo; Kaj Liajn decidojn ili ne scias. Haleluja!
Egli non ha fatto così con tutte le nazioni; e i suoi decreti esse non li conoscono. Alleluia.