Psalms 119

Bone estas al tiuj, kies vojo estas senmakula, Kiuj iras laŭ la leĝo de la Eternulo.
Beati quelli che sono integri nelle loro vie, che camminano secondo la legge dell’Eterno.
Bone estas al tiuj, kiuj plenumas Liajn decidojn, Kiuj serĉas Lin per la tuta koro;
Beati quelli che osservano le sue testimonianze, che lo cercano con tutto il cuore,
Ili ne faras malbonagon, Ili iras laŭ Liaj vojoj.
ed anche non operano iniquità, ma camminano nelle sue vie.
Vi ordonis al ni, Forte observi Viajn leĝojn.
Tu hai ordinato i tuoi precetti perché siano osservati con cura.
Ho, estu fortikaj miaj vojoj, Ke mi observu Viajn leĝojn!
Oh siano le mie vie dirette all’osservanza dei tuoi statuti!
Tiam mi ne bezonos honti, Kiam mi atentos ĉiujn Viajn ordonojn.
Allora non sarò svergognato quando considererò tutti i tuoi comandamenti.
Mi gloros Vin el pura koro, Lernante la juĝojn de Via justeco.
Io ti celebrerò con dirittura di cuore, quando avrò imparato i tuoi giusti decreti.
Viajn leĝojn mi observos; Ne forlasu min tute.
Io osserverò i tuoi statuti, non abbandonarmi del tutto.
Per kio junulo povas purigi sian vojon? Per plenumado laŭ Viaj vortoj.
Come renderà il giovane la sua via pura? Col badare ad essa secondo la tua parola.
Per mia tuta koro mi Vin serĉas; Ne lasu min deflankiĝi de Viaj ordonoj.
Io ti ho cercato con tutto il mio cuore; non lasciarmi deviare dai tuoi comandamenti.
En mia koro mi konservas Vian diron, Por ke mi ne peku antaŭ Vi.
Io ho riposto la tua parola nel mio cuore per non peccare contro di te.
Benata Vi estas, ho Eternulo; Instruu al mi Viajn leĝojn.
Tu sei benedetto, o Eterno; insegnami i tuoi statuti.
Per miaj lipoj mi rakontas Ĉiujn decidojn de Via buŝo.
Ho raccontato con le mie labbra tutti i giudizi della tua bocca.
Pri la vojo de Viaj leĝoj mi ĝojas, Kiel pri granda riĉeco.
Io gioisco nella via delle tue testimonianze, come se possedessi tutte le ricchezze.
Pri Viaj ordonoj mi meditas, Kaj mi rigardas Viajn vojojn.
Io mediterò sui tuoi precetti e considerò i tuoi sentieri.
Mi havas plezuron de Viaj leĝoj, Mi ne forgesas Vian vorton.
Io mi diletterò nei tuoi statuti, non dimenticherò la tua parola.
Bonfaru al Via sklavo, Ke mi vivu kaj plenumu Vian vorton.
Fa’ del bene al tuo servitore perché io viva ed osservi la tua parola.
Malfermu miajn okulojn, Ke mi vidu miraklojn de Via instruo.
Apri gli occhi miei ond’io contempli le maraviglie della tua legge.
Migranto mi estas sur la tero; Ne kaŝu antaŭ mi Viajn ordonojn.
Io sono un forestiero sulla terra; non mi nascondere i tuoi comandamenti.
Elturmentiĝis mia animo De senĉesa sintirado al Viaj juĝoj.
L’anima mia si strugge dalla brama che ha dei tuoi giudizi in ogni tempo.
Vi humiligas la malbenitajn fierulojn, Kiuj dekliniĝas de Viaj ordonoj.
Tu sgridi i superbi, i maledetti, che deviano dai tuoi comandamenti.
Forigu de mi honton kaj malhonoron, Ĉar mi observas Viajn decidojn.
Togli di sopra a me il vituperio e lo sprezzo, perché io ho osservato le tue testimonianze.
Eĉ kiam sidas eminentuloj kaj parolas kontraŭ mi, Via sklavo meditas pri Viaj leĝoj.
Anche quando i principi siedono e parlano contro di me, il tuo servitore medita i tuoi statuti.
Viaj decidoj estas mia plezuro, Miaj konsilantoj.
Sì, le tue testimonianze sono il mio diletto e i miei consiglieri.
Mia animo algluiĝis al la polvo; Vivigu min laŭ Via vorto.
L’anima mia è attaccata alla polvere; vivificami secondo la tua parola.
Mi raportis pri miaj vojoj, kaj Vi aŭskultis min; Instruu al mi Viajn leĝojn.
Io ti ho narrato le mie vie, e tu m’hai risposto; insegnami i tuoi statuti.
Komprenigu al mi la vojon de Viaj ordonoj; Kaj mi meditos pri Viaj mirakloj.
Fammi intendere la via dei tuoi precetti, ed io mediterò le tue maraviglie.
Konsumiĝis mia animo pro malĝojo; Restarigu min laŭ Via vorto.
L’anima mia, dal dolore, si strugge in lacrime; rialzami secondo la tua parola.
La vojon de malvero deturnu de mi, Kaj donacu al mi Vian instruon.
Tieni lontana da me la via della menzogna, e, nella tua grazia, fammi intender la tua legge.
La vojon de la vero mi elektis, Mi sopiris al Viaj leĝoj.
Io ho scelto la via della fedeltà, mi son posto i tuoi giudizi dinanzi agli occhi.
Mi alkroĉiĝis al Viaj ordonoj; Ho Eternulo, ne hontigu min.
Io mi tengo attaccato alle tue testimonianze; o Eterno, non lasciare che io sia confuso.
Mi kuras laŭ la vojo de Viaj leĝoj, Ĉar Vi larĝigas mian koron.
Io correrò per la via dei tuoi comandamenti, quando m’avrai allargato il cuore.
Montru al mi, ho Eternulo, la vojon de Viaj leĝoj, Kaj mi ĝin sekvos ĝis la fino.
Insegnami, o Eterno, la via dei tuoi statuti ed io la seguirò fino alla fine.
Komprenigu al mi, kaj mi sekvos Vian instruon, Kaj mi konservos ĝin per la tuta koro.
Dammi intelletto e osserverò la tua legge; la praticherò con tutto il cuore.
Irigu min sur la vojeto de Viaj ordonoj, Ĉar en ĝi mi havas plezuron.
Conducimi per il sentiero dei tuoi comandamenti, poiché io mi diletto in esso.
Klinu mian koron al Viaj leĝoj, Sed ne al profito.
Inclina il mio cuore alle tue testimonianze e non alla cupidigia.
Deturnu miajn okulojn, ke ili ne rigardu falsaĵon; Vivigu min per Viaj vojoj.
Distogli gli occhi miei dal contemplare la vanità, e vivificami nelle tue vie.
Plenumu al Via sklavo Vian diron, Kiu koncernas respekton por Vi.
Mantieni al tuo servitore la tua parola, che inculca il tuo timore.
Forigu mian malhonoron, kiun mi timas; Ĉar Viaj juĝoj estas bonaj.
Rimuovi da me il vituperio ch’io temo, perché i tuoi giudizi son buoni.
Jen mi deziregas Viajn ordonojn; Per Via justeco vivigu min.
Ecco, io bramo i tuoi precetti, vivificami nella tua giustizia.
Kaj venu al mi Viaj favoroj, ho Eternulo, Via helpo, konforme al Via vorto,
Vengano su me le tue benignità, o Eterno, e la tua salvezza, secondo la tua parola.
Ke mi povu doni respondon al mia insultanto; Ĉar mi fidas Vian vorton.
E avrò di che rispondere a chi mi fa vituperio, perché confido nella tua parola.
Ne forprenu tute de mia buŝo la vorton de vero, Ĉar mi esperas al Viaj juĝoj.
Non mi toglier del tutto dalla bocca la parola della verità, perché spero nei tuoi giudizi.
Kaj mi konservos Vian instruon Ĉiam kaj eterne.
Ed io osserverò la tua legge del continuo, in sempiterno.
Kaj mi iros en libereco, Ĉar mi serĉas Viajn ordonojn.
E camminerò con libertà, perché ho cercato i tuoi precetti.
Kaj mi parolos pri Viaj leĝoj antaŭ reĝoj, Kaj mi ne hontos.
Parlerò delle tue testimonianze davanti ai re e non sarò svergognato.
Kaj mi havos plezuron de Viaj ordonoj, Kiujn mi amas.
E mi diletterò nei tuoi comandamenti, i quali io amo.
Kaj mi etendos miajn manojn al Viaj ordonoj, kiujn mi amas, Kaj mi meditos pri Viaj leĝoj.
Alzerò le mie mani verso i tuoi comandamenti che amo, e mediterò i tuoi statuti.
Rememoru la vorton al Via sklavo, Pri kio Vi min esperigis.
Ricordati della parola detta al tuo servitore; su di essa m’hai fatto sperare.
Ĉi tio estas mia konsolo en mia mizero, Ke Via vorto min revivigas.
Questo è il mio conforto nella mia afflizione; che la tua parola mi vivifica.
Fieruloj tre forte min mokas, Sed de Via instruo mi ne dekliniĝis.
I superbi mi cuopron di scherno, ma io non devìo dalla tua legge.
Mi rememoras Viajn juĝojn de tempoj tre antikvaj, ho Eternulo, Kaj mi konsoliĝas.
Io mi ricordo de’ tuoi giudizi antichi, o Eterno, e mi consolo.
Flama furiozo min kaptas pro la malvirtuloj, Kiuj forlasas Vian leĝon.
Un’ira ardente mi prende a motivo degli empi, che abbandonano la tua legge.
Viaj leĝoj estas por mi kantoj En la domo de mia migrado.
I tuoi statuti sono i miei cantici, nella casa del mio pellegrinaggio.
Mi rememoras en la nokto Vian nomon, ho Eternulo, Kaj mi plenumas Vian instruon.
Io mi ricordo la notte del tuo nome, o Eterno, e osservo la tua legge.
Tio fariĝis al mi, Ĉar mi observas Viajn ordonojn.
Questo bene mi è toccato, di osservare i tuoi precetti.
Mi diris: Mia sortaĵo estas, ho Eternulo, Plenumi Viajn vortojn.
L’Eterno è la mia parte; ho promesso d’osservare le tue parole.
Mi petegas antaŭ Vi per la tuta koro: Korfavoru min, konforme al Via vorto.
Io ho cercato il tuo favore con tutto il cuore: abbi pietà di me, secondo la tua parola.
Mi esploris miajn vojojn Kaj direktis miajn paŝojn al Viaj leĝoj.
Io ho riflettuto alle mie vie e ho rivolto i miei passi verso le tue testimonianze.
Mi rapidas kaj ne prokrastas, Por plenumi Viajn ordonojn.
Mi sono affrettato, e non ho indugiato ad osservare i tuoi comandamenti.
Retoj de malvirtuloj min ĉirkaŭis; Sed Vian instruon mi ne forgesis.
I lacci degli empi m’hanno avviluppato, ma io non ho dimenticato la tua legge.
En la mezo de la nokto mi leviĝas, Por glori Vin por Viaj justaj juĝoj.
A mezzanotte io mi levo per celebrarti a motivo dei tuoi giusti giudizi.
Mi estas kamarado por ĉiuj, Kiuj Vin timas kaj kiuj observas Viajn ordonojn.
Io sono il compagno di tutti quelli che ti temono e di quelli che osservano i tuoi precetti.
De Via boneco, ho Eternulo, la tero estas plena; Instruu al mi Viajn leĝojn.
O Eterno, la terra è piena della tua benignità; insegnami i tuoi statuti.
Bonon Vi faris al Via sklavo, ho Eternulo, Konforme al Via vorto.
Tu hai fatto del bene al tuo servitore, o Eterno, secondo la tua parola.
Bonajn morojn kaj scion instruu al mi, Ĉar al Viaj ordonoj mi kredas.
Dammi buon senno e intelligenza, perché ho creduto nei tuoi comandamenti.
Antaŭ ol mi suferis, mi erarvagis, Sed nun mi observas Vian vorton.
Prima che io fossi afflitto, andavo errando; ma ora osservo la tua parola.
Vi estas bona kaj bonfara; Instruu al mi Viajn leĝojn.
Tu sei buono e fai del bene; insegnami i tuoi statuti.
Fieruloj plektis mensogon pri mi; Sed mi per la tuta koro konservas Viajn ordonojn.
I superbi hanno ordito menzogne contro a me, ma io osservo i tuoi precetti con tutto il cuore.
Grasiĝis kiel sebo ilia koro; Sed mi havas plezuron de Via instruo.
Il loro cuore è denso come grasso, ma io mi diletto nella tua legge.
Bone estas al mi, ke mi suferis, Por ke mi lernu Viajn leĝojn.
E’ stato un bene per me l’essere afflitto, ond’io imparassi i tuoi statuti.
Pli bona estas por mi la instruo de Via buŝo, Ol miloj da oreroj kaj arĝenteroj.
La legge della tua bocca mi val meglio di migliaia di monete d’oro e d’argento.
Viaj manoj min kreis kaj fortikigis; Prudentigu min, kaj mi lernu Viajn ordonojn.
Le tue mani m’hanno fatto e formato; dammi intelletto e imparerò i tuoi comandamenti.
Viaj timantoj min vidos kaj ĝojos, Ĉar mi fidis Vian vorton.
Quelli che ti temono mi vedranno e si rallegreranno, perché ho sperato nella tua parola.
Mi scias, ho Eternulo, ke Viaj juĝoj estas justaj, Kaj ke Vi juste min suferigis.
Io so, o Eterno, che i tuoi giudizi son giusti, e che nella tua fedeltà m’hai afflitto.
Via boneco estu do mia konsolo, Konforme al Via vorto al Via sklavo.
Deh, sia la tua benignità il mio conforto, secondo la tua parola detta al tuo servitore.
Venu sur min Via favorkoreco, ke mi vivu; Ĉar Via instruo estas mia plezuro.
Vengan su me le tue compassioni, ond’io viva; perché la tua legge è il mio diletto.
Hontiĝu la fieruloj, ĉar maljuste ili min premis; Mi meditos pri Viaj ordonoj.
Sian contusi i superbi, perché, mentendo, pervertono la mia causa; ma io medito i tuoi precetti.
Turniĝu al mi Viaj timantoj Kaj la konantoj de Viaj leĝoj.
Rivolgansi a me quelli che ti temono e quelli che conoscono le tue testimonianze.
Mia koro estu ĝusta, laŭ Viaj leĝoj, Por ke mi ne hontiĝu.
Sia il mio cuore integro nei tuoi statuti ond’io non sia confuso.
Mia animo avidas Vian savon; Vian vorton mi fidas.
L’anima mia vien meno bramando la tua salvezza; io spero nella tua parola.
Miaj okuloj avidas Vian vorton, dirante: Kiam Vi min konsolos?
Gli occhi miei vengon meno bramando la tua parola, mentre dico: Quando mi consolerai?
Ĉar mi fariĝis kiel felsako en fumo; Sed Viajn leĝojn mi ne forgesas.
Poiché io son divenuto come un otre al fumo; ma non dimentico i tuoi statuti.
Kiom estos la tagoj de Via sklavo? Kiam Vi faros juĝon super miaj persekutantoj?
Quanti sono i giorni del tuo servitore? Quando farai giustizia di quelli che mi perseguitano?
Fosojn fosis al mi la fieruloj, Kontraŭe al Viaj leĝoj.
I superbi mi hanno scavato delle fosse; essi, che non agiscono secondo la tua legge.
Ĉiuj Viaj ordonoj estas vero; Maljuste oni min persekutas; helpu min.
Tutti i tuoi comandamenti sono fedeltà; costoro mi perseguitano a torto; soccorrimi!
Oni preskaŭ pereigis min de sur la tero, Sed mi ne forlasis Viajn ordonojn.
Mi hanno fatto quasi sparire dalla terra; ma io non ho abbandonato i tuoi precetti.
Laŭ Via boneco vivigu min, Kaj mi observos la ordonojn de Via buŝo.
Vivificami secondo la tua benignità, ed io osserverò la testimonianza della tua bocca.
Por eterne, ho Eternulo, Via vorto staras forte en la ĉielo.
In perpetuo, o Eterno, la tua parola è stabile nei cieli.
Por ĉiuj generacioj restas Via vero; Vi fortikigis la teron, kaj ĝi staras.
La tua fedeltà dura d’età in età; tu hai fondato la terra ed essa sussiste.
Laŭ Viaj leĝoj ĉio nun staras, Ĉar ĉio estas Viaj sklavoj.
Tutto sussiste anche oggi secondo i tuoi ordini, perché ogni cosa è al tuo servigio.
Se Via instruo ne estus mia konsolo, Mi pereus en mia mizero.
Se la tua legge non fosse stata il mio diletto, sarei già perito nella mia afflizione.
Neniam mi forgesos Viajn ordonojn, Ĉar per ili Vi min vivigas.
Io non dimenticherò mai i tuoi precetti, perché per essi tu mi hai vivificato.
Al Vi mi apartenas; Helpu min, ĉar mi serĉas Viajn ordonojn.
Io son tuo, salvami, perché ho cercato i tuoi precetti.
Pri mi embuskis malvirtuloj, por min pereigi; Sed mi studas Viajn leĝojn.
Gli empi m’hanno aspettato per farmi perire, ma io considero le tue testimonianze.
Ĉe ĉiu afero mi vidis finon; Sed Via ordono estas tre vasta.
Io ho veduto che ogni cosa perfetta ha un limite, ma il tuo comandamento ha una estensione infinita.
Kiel mi amas Vian instruon! La tutan tagon mi meditas pri ĝi.
Oh, quanto amo la tua legge! è la mia meditazione di tutto il giorno.
Via ordono faras min pli saĝa ol miaj malamikoj, Ĉar ĝi restas al mi por ĉiam.
I tuoi comandamenti mi rendon più savio dei miei nemici; perché sono sempre meco.
Mi fariĝis pli saĝa, ol ĉiuj miaj instruantoj, Ĉar Viaj leĝoj estas mia tuta meditado.
Io ho più intelletto di tutti i miei maestri, perché le tue testimonianze son la mia meditazione.
Mi estas pli scianta ol maljunuloj, Ĉar Viajn ordonojn mi konservas.
Io ho più intelligenza de’ vecchi, perché ho osservato i tuoi precetti.
De ĉiu malbona vojo mi detenas mian piedon, Por plenumi Vian vorton.
Io ho trattenuto i miei piedi da ogni sentiero malvagio, per osservare la tua parola.
De Viaj decidoj mi ne dekliniĝas, Ĉar Vi min gvidas.
Io non mi sono distolto dai tuoi giudizi, perché tu m’hai ammaestrato.
Kiel dolĉa estas por mia palato Via vorto! Pli ol mielo por mia buŝo!
Oh come son dolci le tue parole al mio palato! Son più dolci del miele alla mia bocca.
De Viaj ordonoj mi prudentiĝas; Tial mi malamas ĉiun vojon de malvero.
Mediante i tuoi precetti io divento intelligente; perciò odio ogni sentiero di falsità.
Via vorto estas lumilo por miaj piedoj, Kaj lumo por mia vojo.
La tua parola è una lampada al mio piè ed una luce sul mio sentiero.
Mi ĵuris, kaj mi plenumos: Observi Viajn justajn decidojn.
Io ho giurato, e lo manterrò, d’osservare i tuoi giusti giudizi.
Mi estas tre senfortigita, ho Eternulo; Vivigu min, konforme al Via vorto.
Io sono sommamente afflitto; o Eterno, vivificami secondo la tua parola.
La oferdono de mia buŝo plaĉu al Vi, ho Eternulo, Kaj pri Viaj decidoj instruu min.
Deh, o Eterno, gradisci le offerte volontarie della mia bocca, e insegnami i tuoi giudizi.
Mia animo estas ĉiam en mia mano, Sed Vian instruon mi ne forgesas.
La vita mia è del continuo in pericolo ma io non dimentico la tua legge.
La malvirtuloj metis reton por mi; Sed de Viaj ordonoj mi ne dekliniĝis.
Gli empi mi hanno teso dei lacci, ma io non mi sono sviato dai tuoi precetti.
Mi heredigis al mi Viajn ordonojn por ĉiam, Ĉar ili estas la ĝojo de mia koro.
Le tue testimonianze son la mia eredità in perpetuo, perché son la letizia del mio cuore.
Mi klinis mian koron, Por plenumi Viajn leĝojn eterne ĝis la fino.
Io ho inclinato il mio cuore a praticare i tuoi statuti, in perpetuo, sino alla fine.
Skeptikulojn mi malamas, Sed Vian instruon mi amas.
Io odio gli uomini dal cuor doppio, ma amo la tua legge.
Vi estas mia ŝirmo kaj ŝildo; Vian vorton mi fidas.
Tu sei il mio rifugio ed il mio scudo; io spero nella tua parola.
Foriĝu de mi, malbonagantoj; Mi observos la ordonojn de mia Dio.
Dipartitevi da me, o malvagi, ed io osserverò i comandamenti del mio Dio.
Subtenu min laŭ Via diro, ke mi vivu; Kaj ne hontigu min pri mia espero.
Sostienmi secondo la tua parola, ond’io viva, e non rendermi confuso nella mia speranza.
Fortikigu min, ke mi saviĝu, Kaj mi ĉiam havos plezuron de Viaj leĝoj.
Sii il mio sostegno, e sarò salvo, e terrò del continuo i tuoi statuti dinanzi agli occhi.
Vi forpuŝas ĉiujn, kiuj dekliniĝas de Viaj leĝoj, Ĉar ilia falsaĵo estas mensoga.
Tu disprezzi tutti quelli che deviano dai tuoi statuti, perché la loro frode è falsità.
Kiel skorion Vi forĵetas ĉiujn malvirtulojn sur la tero; Tial mi amas Viajn decidojn.
Tu togli via come schiuma tutti gli empi dalla terra; perciò amo le tue testimonianze.
De Via teruro tremas mia karno, Kaj Viajn juĝojn mi timas.
La mia carne rabbrividisce per lo spavento di te, e io temo i tuoi giudizi.
Mi faris juĝon kaj justecon; Ne transdonu min al miaj premantoj.
Io ho fatto ciò che è diritto e giusto; non abbandonarmi ai miei oppressori.
Garantie liberigu Vian sklavon por bono, Por ke fieruloj min ne premu.
Da’ sicurtà per il bene del tuo servitore, e non lasciare che i superbi m’opprimano.
Miaj okuloj sopiras Vian helpon Kaj Vian justan vorton.
Gli occhi miei vengon meno, bramando la tua salvezza e la parola della tua giustizia.
Agu kun Via sklavo laŭ Via boneco, Kaj Viajn leĝojn instruu al mi.
Opera verso il tuo servitore secondo la tua benignità, e insegnami i tuoi statuti.
Mi estas Via sklavo; Klerigu min, ke mi sciu Viajn decidojn.
Io sono tuo servitore; dammi intelletto, perché possa conoscere le tue testimonianze.
Estas tempo, ke la Eternulo agu: Ili rompis Vian leĝon.
E’ tempo che l’Eterno operi; essi hanno annullato la tua legge.
Tial mi amas Viajn ordonojn Pli ol oron, eĉ ol puran oron.
Perciò io amo i tuoi comandamenti più dell’oro, più dell’oro finissimo.
Tial mi estimas ĉiujn Viajn ordonojn, Ĉiun vojon de malvero mi malamas.
Perciò ritengo diritti tutti i tuoi precetti, e odio ogni sentiero di menzogna.
Mirindaj estas Viaj decidoj; Tial mia animo ilin konservas.
Le tue testimonianze sono maravigliose; perciò l’anima mia le osserva.
Malkaŝo de Via vorto klerigas, Ĝi prudentigas simplanimulojn.
La dichiarazione delle tue parole illumina; dà intelletto ai semplici.
Mi malfermas mian buŝon kaj enspiras, Ĉar mi deziregas Viajn ordonojn.
Io ho aperto la bocca e ho sospirato perché ho bramato i tuoi comandamenti.
Turnu Vin al mi kaj korfavoru min, Kiel Vi agas kun la amantoj de Via nomo.
Volgiti a me ed abbi pietà di me, com’è giusto che tu faccia a chi ama il tuo nome.
Direktu miajn paŝojn laŭ Via promeso; Kaj nenia malhonesteco ekregu super mi.
Rafferma i miei passi nella tua parola, e non lasciare che alcuna iniquità mi domini.
Liberigu min de homa premado; Kaj mi observos Viajn ordonojn.
Liberami dall’oppressione degli uomini, ed io osserverò i tuoi precetti.
Lumu per Via vizaĝo sur Vian sklavon, Kaj instruu al mi Viajn leĝojn.
Fa’ risplendere il tuo volto sul tuo servitore, e insegnami i tuoi statuti.
Torentojn da akvo elverŝas miaj okuloj, Pro tio, ke oni ne plenumas Vian instruon.
Rivi di lacrime mi scendon giù dagli occhi, perché la tua legge non è osservata.
Justulo Vi estas, ho Eternulo, Kaj justaj estas Viaj juĝoj.
Tu sei giusto, o Eterno, e diritti sono i tuoi giudizi.
Vi aperigis Viajn decidojn Kun justeco kaj plena vero.
Tu hai prescritto le tue testimonianze con giustizia e con grande fedeltà.
Elturmentis min mia fervoro, Ĉar miaj malamikoj forgesis Viajn vortojn.
Il mio zelo mi consuma perché i miei nemici han dimenticato le tue parole.
Tre pura estas Via vorto, Kaj Via sklavo ĝin amas.
La tua parola è pura d’ogni scoria; perciò il tuo servitore l’ama.
Mi estas malgranda kaj malestimata; Sed Viajn ordonojn mi ne forgesas.
Io son piccolo e sprezzato, ma non dimentico i tuoi precetti.
Via justeco estas justeco eterna, Kaj Via instruo estas vero.
La tua giustizia è una giustizia eterna, e la tua legge è verità.
Sufero kaj mizero min trafis; Sed Viaj ordonoj estas mia plezuro.
Distretta e tribolazione m’hanno còlto, ma i tuoi comandamenti sono il mio diletto.
La justeco de Viaj decidoj estas eterna; Klerigu min, por ke mi vivu.
Le tue testimonianze sono giuste in eterno; dammi intelletto ed io vivrò.
Mi vokas el la tuta koro; aŭskultu min, ho Eternulo; Mi plenumos Viajn leĝojn.
Io grido con tutto il cuore; rispondimi, o Eterno! Io osserverò i tuoi statuti.
Mi vokas al Vi; savu min, Kaj mi konservos Viajn decidojn.
Io t’invoco; salvami, e osserverò le tue testimonianze.
Antaŭ la matenruĝo mi vokas; Vian vorton mi fidas.
Io prevengo l’alba e grido; io spero nella tua parola.
Antaŭ la noktaj gardopartoj miaj okuloj vekiĝas, Por ke mi meditu pri Via vorto.
Gli occhi miei prevengono lo vigilie della notte, per meditare la tua parola.
Mian voĉon aŭskultu, laŭ Via boneco, ho Eternulo; Laŭ Via justeco lasu min vivi.
Ascolta la mia voce secondo la tua benignità; o Eterno, vivificami secondo la tua giustizia.
Alproksimiĝas malicaj persekutantoj; Malproksimaj ili estas de Via leĝo.
Si accostano a me quelli che van dietro alla scelleratezza; essi son lontani dalla tua legge.
Proksima Vi estas, ho Eternulo; Kaj ĉiuj Viaj ordonoj estas vero.
Tu sei vicino, o Eterno, e tutti i tuoi comandamenti son verità.
De longe mi scias pri Viaj decidoj, Ke Vi fiksis ilin por ĉiam.
Da lungo tempo so dalle tue testimonianze che tu le hai stabilite in eterno.
Rigardu mian mizeron, kaj liberigu min, Ĉar Vian instruon mi ne forgesis.
Considera la mia afflizione, e liberami; perché non ho dimenticato la tua legge.
Defendu mian aferon, kaj liberigu min; Laŭ Via vorto lasu min vivi.
Difendi tu la mia causa e riscattami; vivificami secondo la tua parola.
Malproksima de malvirtuloj estas savo, Ĉar ili ne ŝatas Viajn leĝojn.
La salvezza è lungi dagli empi, perché non cercano i tuoi statuti.
Via favorkoreco estas granda, ho Eternulo; Laŭ Via justeco lasu min vivi.
Le tue compassioni son grandi, o Eterno; vivificami secondo i tuoi giudizi.
Multaj estas miaj persekutantoj kaj premantoj, Sed de Viaj decidoj mi ne dekliniĝis.
I miei persecutori e i miei avversari son molti, ma io non devìo dalle tue testimonianze.
Mi vidis perfidulojn, kaj mi ilin abomenis, Ĉar Vian vorton ili ne observis.
Io ho veduto gli sleali e ne ho provato orrore; perché non osservano la tua parola.
Rigardu, mi amas Viajn ordonojn; Ho Eternulo, laŭ Via boneco lasu min vivi.
Vedi come amo i tuoi precetti! O Eterno, vivificami secondo la tua benignità.
La esenco de Via vorto estas vero, Kaj eterna estas ĉiu juĝo de Via justeco.
La somma della tua parola è verità; e tutti i giudizi della tua giustizia durano in eterno.
Princoj persekutas min senkaŭze; Sed Vian vorton timas mia koro.
I principi m’hanno perseguitato senza ragione, ma il mio cuore ha timore delle tue parole.
Mi ĝojas pri Via vorto, Kiel ricevinto de granda akiro.
Io mi rallegro della tua parola, come uno che trova grandi spoglie.
Malveron mi malamas kaj abomenas; Vian instruon mi amas.
Io odio e abomino la menzogna, ma amo la tua legge.
Sepfoje ĉiutage mi Vin gloras Por Viaj justaj juĝoj.
Io ti lodo sette volte al giorno per i giudizi della tua giustizia.
Grandan pacon havas la amantoj de Via instruo; Kaj ili ne falpuŝiĝas.
Gran pace hanno quelli che amano la tua legge, e non c’è nulla che possa farli cadere.
Mi atendas Vian savon, ho Eternulo, Viajn ordonojn mi plenumas.
Io ho sperato nella tua salvezza, o Eterno, e ho messo in pratica i tuoi comandamenti.
Mia animo observas Viajn decidojn, Kaj mi ilin forte amas.
L’anima mia ha osservato le tue testimonianze, ed io le amo grandemente.
Mi observas Viajn ordonojn kaj decidojn, Ĉar ĉiuj miaj vojoj estas antaŭ Vi.
Io ho osservato i tuoi precetti e le tue testimonianze, perché tutte le mie vie ti stanno dinanzi.
Mia krio venu al Vi, ho Eternulo; Laŭ Via vorto klerigu min.
Giunga il mio grido dinanzi a te, o Eterno; dammi intelletto secondo la tua parola.
Mia petego venu al Vi; Laŭ Via diro savu min.
Giunga la mia supplicazione in tua presenza; liberami secondo la tua parola.
Miaj lipoj eldiru gloradon, Ĉar Vi instruas al mi Viajn leĝojn.
Le mie labbra esprimeranno la tua lode, perché tu m’insegni i tuoi statuti.
Mia lango predikos pri Via vorto, Ĉar ĉiuj Viaj ordonoj estas justaj.
La mia lingua celebrerà la tua parola, perché tutti i tuoi comandamenti sono giustizia.
Via mano estu al mi helpo, Ĉar Viajn ordonojn mi elektis.
La tua mano mi aiuti, perché ho scelto i tuoi precetti.
Mi deziregas Vian savon, ho Eternulo, Kaj Via instruo estas mia plezuro.
Io bramo la tua salvezza, o Eterno, e la tua legge è il mio diletto.
Mia animo vivu kaj gloru Vin, Kaj Viaj juĝoj min helpu.
L’anima mia viva, ed essa ti loderà; e mi soccorrano i tuoi giudizi.
Mi erarvagis kiel perdita ŝafo; Elserĉu Vian sklavon, ĉar Viajn ordonojn mi ne forgesis.
Io vo errando come pecora smarrita; cerca il tuo servitore, perché io non dimentico i tuoi comandamenti.