Proverbs 13

Saĝa filo lernas de la patro; Sed mokanto ne aŭskultas moralinstruon.
Il figliuol savio ascolta l’istruzione di suo padre, ma il beffardo non ascolta rimproveri.
La frukto de la buŝo donas al homo bonan manĝon; Sed la deziro de krimuloj estas perforto.
Per il frutto delle sue labbra uno gode del bene, ma il desiderio dei perfidi è la violenza.
Kiu gardas sian buŝon, tiu gardas sian animon; Kiu tro malfermas sian buŝon, tiu pereas.
Chi custodisce la sua bocca preserva la propria vita; chi apre troppo le labbra va incontro alla rovina.
La animo de maldiligentulo deziras, kaj ne ricevas; Sed la animo de diligentuloj satiĝas.
L’anima del pigro desidera, e non ha nulla, ma l’anima dei diligenti sarà soddisfatta appieno.
Vorton malveran virtulo malamas; Sed malvirtulo agas abomene kaj venas al honto.
Il giusto odia la menzogna, ma l’empio getta sugli altri vituperio ed onta.
La virto gardas tiun, kiu iras ĝustan vojon; Sed la malvirto pereigas pekulon.
La giustizia protegge l’uomo che cammina nella integrità, ma l’empietà atterra il peccatore.
Unu ŝajnigas sin riĉa, havante nenion; Alia ŝajnigas sin malriĉa, havante grandan riĉecon.
C’è chi fa il ricco e non ha nulla; c’è chi fa il povero e ha di gran beni.
Per sia riĉeco homo savas sian animon; Sed malriĉulo ne aŭskultas atentigon.
La ricchezza d’un uomo serve come riscatto della sua vita, ma il povero non ode mai minacce.
La lumo de virtuloj brilegas; Sed la lumilo de malvirtuloj estingiĝos.
La luce dei giusti è gaia, ma la lampada degli empi si spegne.
Nur de malhumileco venas malpaco; Sed la akceptantaj konsilojn havas saĝon.
Dall’orgoglio non vien che contesa, ma la sapienza è con chi dà retta ai consigli.
Riĉeco rapide akirita malgrandiĝas; Sed kion oni kolektas per laboro, tio multiĝas.
La ricchezza male acquistata va scemando, ma chi accumula a poco a poco l’aumenta.
Espero prokrastata dolorigas la koron; Sed plenumita deziro estas arbo de vivo.
La speranza differita fa languire il cuore, ma il desiderio adempiuto è un albero di vita.
Kiu malŝatas diron, tiu malutilas al si mem; Sed respektanta ordonon estos rekompencita.
Chi sprezza la parola si costituisce, di fronte ad essa, debitore, ma chi rispetta il comandamento sarà ricompensato.
Instruo de saĝulo estas fonto de vivo, Por evitigi la retojn de la morto.
L’insegnamento del savio è una fonte di vita per schivare le insidie della morte.
Bona prudento plaĉigas; Sed la vojo de perfiduloj estas malglata.
Buon senno procura favore, ma il procedere dei perfidi è duro.
Ĉiu prudentulo agas konscie; Sed malsaĝulo elmontras malsaĝecon.
Ogni uomo accorto agisce con conoscenza, ma l’insensato fa sfoggio di follia.
Malbona sendito falas en malfeliĉon; Sed sendito fidela sanigas.
Il messo malvagio cade in sciagure, ma l’ambasciatore fedele reca guarigione.
Malriĉa kaj hontigata estos tiu, kiu forpuŝas instruon; Sed kiu observas instruon, tiu estos estimata.
Miseria e vergogna a chi rigetta la correzione, ma chi dà retta alla riprensione è onorato.
Deziro plenumita estas agrabla por la animo; Sed malagrable por la malsaĝuloj estas deturni sin de malbono.
Il desiderio adempiuto è dolce all’anima, ma agl’insensati fa orrore l’evitare il male.
Kiu iras kun saĝuloj, tiu estos saĝa; Sed kamarado de malsaĝuloj suferos doloron.
Chi va coi savi diventa savio, ma il compagno degl’insensati diventa cattivo.
Pekulojn persekutas malbono; Sed virtulojn rekompencas bono.
Il male perseguita i peccatori ma il giusto è ricompensato col bene.
Bonulo heredigas la nepojn; Kaj por virtulo konserviĝas la havo de pekulo.
L’uomo buono lascia una eredità ai figli de’ suoi figli, ma la ricchezza del peccatore è riserbata al giusto.
Multe da manĝaĵo estas sur la kampo de malriĉuloj; Sed multaj pereas pro manko de justeco.
Il campo lavorato dal povero dà cibo in abbondanza, ma v’è chi perisce per mancanza di equità.
Kiu ŝparas sian vergon, tiu malamas sian filon; Sed kiu lin amas, tiu baldaŭ lin punas.
Chi risparmia la verga odia il suo figliuolo, ma chi l’ama, lo corregge per tempo.
Virtulo manĝas, por satigi sian animon; Sed la ventro de malvirtuloj havas mankon.
Il giusto ha di che mangiare a sazietà, ma il ventre degli empi manca di cibo.