Job 23

Ijob respondis kaj diris:
Allora Giobbe rispose e disse:
Eĉ hodiaŭ mia parolado restas maldolĉa; Mia suferado estas pli peza, ol miaj ĝemoj.
"Anche oggi il mio lamento è una rivolta, per quanto io cerchi di comprimere il mio gemito.
Ho, se mi scius, kiamaniere mi povas Lin trovi, Veni al Lia trono!
Oh sapessi dove trovarlo! potessi arrivare fino al suo trono!
Mi prezentus al Li juĝan aferon, Kaj mian buŝon mi plenigus per argumentoj.
Esporrei la mia causa dinanzi a lui, riempirei d’argomenti la mia bocca.
Mi ekscius la vortojn, kiujn Li respondus al mi; Mi komprenus, kion Li dirus al mi.
Saprei quel che mi risponderebbe, e capirei quello che avrebbe da dirmi.
Ĉu en la grandeco de Sia forto Li luktus kontraŭ mi? Ne, Li nur atentu min;
Contenderebbe egli meco con la sua gran potenza? No! invece, mi presterebbe attenzione.
Tiam pravulo procesus kun Li, Kaj mi liberiĝus por ĉiam de mia Juĝanto.
Là sarebbe un uomo retto a discutere con lui, e sarei dal mio giudice assolto per sempre.
Sed jen mi iras antaŭen, kaj Li tie ne estas; Mi iras malantaŭen, kaj mi Lin ne rimarkas;
Ma, ecco, se vo ad oriente, egli non c’è; se ad occidente, non lo trovo;
Se Li faras ion maldekstre, mi Lin ne trovas; Se Li kaŝas Sin dekstre, mi Lin ne vidas.
se a settentrione, quando vi opera, io non lo veggo; si nasconde egli nel mezzodì, io non lo scorgo.
Sed mian vojon Li konas; Se Li min elprovos, mi eliros kiel oro.
Ma la via ch’io batto ei la sa; se mi mettesse alla prova, ne uscirei come l’oro.
Sur Lia irejo forte teniĝas mia piedo; Lian vojon mi konservis, kaj ne forkliniĝis.
Il mio piede ha seguito fedelmente le sue orme, mi son tenuto sulla sua via senza deviare;
Mi ne deturnas min de la ordonoj de Liaj lipoj; Pli ol mian propran leĝon mi konservis la dirojn de Lia buŝo.
non mi sono scostato dai comandamenti delle sue labbra, ho riposto nel mio seno le parole della sua bocca.
Sed Li estas sola: kiu kontraŭstaros al Li? Kion Lia animo deziras, tion Li faras.
Ma la sua decisione e una; chi lo farà mutare? Quello ch’ei desidera, lo fa;
Kio estas destinita por mi, tion Li plenumos; Kaj Li havas multe da similaj aferoj.
egli eseguirà quel che di me ha decretato; e di cose come queste ne ha molte in mente.
Tial mi tremas antaŭ Lia vizaĝo, Mi primeditas, kaj mi timas Lin.
Perciò nel suo cospetto io sono atterrito; quando ci penso, ho paura di lui.
Dio senkuraĝigis mian koron, Kaj la Plejpotenculo min konfuzis.
Iddio m’ha tolto il coraggio, l’Onnipotente mi ha spaventato.
Ĉar mi ne estas neniigita antaŭ la mallumo, Kaj antaŭ mia vizaĝo Li ne kovris la mallumon.
Questo mi annienta: non le tenebre, non la fitta oscurità che mi ricopre.