Psalms 80

Ho Paŝtisto de Izrael, aŭskultu; Vi, kiu kondukas Jozefon, kiel ŝafojn, Vi, kiu sidas sur keruboj, aperu!
Az éneklőmesternek a sosannim-éduthra; Aszáf zsoltára.
Antaŭ Efraim kaj Benjamen kaj Manase veku Vian forton, Kaj venu, por savi nin.
Oh Izráelnek pásztora, hallgass meg, a ki vezérled Józsefet, mint juhnyájat; a ki Kérubokon ülsz, jelenj meg fényeddel!
Ho Dio, revenigu nin kaj lumigu Vian vizaĝon, Por ke ni estu savitaj.
Efraim, Benjámin és Manasse előtt támaszd fel a te hatalmadat, és jőjj el, hogy szabadíts meg minket!
Ho Eternulo, Dio Cebaot, Ĝis kiam Vi kolere repuŝos la preĝon de Via popolo?
Oh Isten, állíts helyre minket, és világoltasd a te orczádat, hogy megszabaduljunk.
Vi manĝigis al ili panon larman, Kaj Vi trinkigis al ili larmojn per granda mezuro.
Seregeknek Ura, Istene: meddig haragszol a te népednek könyörgésére?
Vi faris nin objekto de disputo por niaj najbaroj; Kaj niaj malamikoj nin mokas.
Könyhullatásnak kenyerével éteted őket, s könyhullatások árjával itatod meg őket.
Ho Dio Cebaot! revenigu nin kaj lumigu Vian vizaĝon, Por ke ni estu savitaj.
Perpatvarrá tevél minket szomszédaink között, és a mi ellenségeink csúfkodnak rajtunk.
Vinberbranĉon el Egiptujo Vi elportis, Vi forpelis popolojn kaj ĝin plantis;
Seregek Istene, állíts helyre minket; világoltasd a te orczádat, hogy megszabaduljunk!
Vi purigis lokon por ĝi; Kaj ĝi profundigis siajn radikojn kaj plenigis la tutan landon;
Égyiptomból szőlőt hozál ki, kiűzéd a pogányokat és azt elültetéd.
Montojn kovris ĝia ombro, Kaj ĝiaj branĉoj fariĝis kiel cedroj de Dio.
Helyet egyengettél előtte, és gyökeret eresztett, és ellepé a földet.
Ĝi etendis siajn branĉojn ĝis la maro Kaj siajn branĉetojn ĝis la Rivero.
Hegyeket fogott el az árnyéka, és a vesszei *olyanok lettek, mint* az Isten czédrusfái.
Kial Vi detruis ĝiajn barilojn, Ke ĉiuj pasantoj ĝin ŝiras?
Sarjait a tengerig ereszté, és hajtásait a folyamig.
Subfosas ĝin arbara apro, Kaj kampa besto ĝin mordas.
Miért rontottad el annak gyepűit, hogy szaggathassa minden járókelő?
Ho Dio Cebaot, returniĝu; Rigardu el la ĉielo kaj vidu, kaj rememoru tiun vinbertrunkon,
Pusztítja azt a vaddisznó, és legeli a mezei vad.
Kaj ŝirmu tion, kion plantis Via dekstra mano, Kaj la kreskaĵidon, kiun Vi fortikigis por Vi.
Oh Seregek Istene! kérlek, térj vissza, tekints alá az egekből és lásd és tekintsd meg e szőlőtőt!
Ĝi estas bruligita de fajro, krevinta; De Via minaca vizaĝo ili pereis.
És a csemetét, a mit jobbod ültetett, a sarjat, melyet felneveltél!
Via brako estu super la viro de Via dekstra mano, Super la homido, kiun Vi fortikigis por Vi.
Elégett a tűzben, levágatott; arczod haragjától elvesznek.
Kaj ni ne foriros de Vi; Vivigu nin, kaj ni vokos Vian nomon.
Legyen a te kezed a te jobbodnak férfián, és az embernek fián, a kit megerősítettél magadnak,
Ho Eternulo, Dio Cebaot! revenigu nin, lumigu Vian vizaĝon, Por ke ni estu savitaj.
Hogy el ne térjünk tőled. Eleveníts meg minket és imádjuk a te nevedet. * (Psalms 80:20) Seregek Ura, Istene! állíts helyre minket; világoltasd a te orczádat, hogy megszabaduljunk! *