Psalms 148

Haleluja! Gloru la Eternulon el la ĉielo, Gloru Lin en la alto.
Dicsérjétek az Urat! Dicsérjétek az Urat az égből; dicsérjétek őt a magas helyeken!
Gloru Lin, ĉiuj Liaj anĝeloj; Gloru Lin, ĉiuj Liaj militistaroj.
Dicsérjétek őt angyalai mind; dicsérjétek őt minden ő serege!
Gloru Lin, suno kaj luno; Gloru Lin, ĉiuj lumaj steloj.
Dicsérjétek őt: nap és hold; dicsérjétek őt mind: fényes csillagai!
Gloru Lin, plej supraj ĉieloj, Kaj la akvo, kiu estas super la ĉielo.
Dicsérjétek őt egeknek egei, és ti vizek, a melyek az ég felett vagytok!
Ili gloru la nomon de la Eternulo; Ĉar Li ordonis, kaj ili kreiĝis.
Dicsérjék ők az Úrnak nevét, mert parancsolt és előállottak ők.
Kaj Li starigis ilin por ĉiam, por eterne; Li donis leĝon, kiun ili ne malobeos.
Örök időre állította fel őket; törvényt szabott és nem tér el attól.
Gloru la Eternulon el la tero, Marmonstroj kaj ĉiuj abismoj;
Dicsérjétek az Urat a földről: viziszörnyek és mély vizek *ti *mind!
Fulmo kaj hajlo, neĝo kaj nebulo, Ventego, kiu plenumas Lian vorton;
Tűz és jégeső, hó és köd, szélvihar, a melyek az ő rendelését cselekszik;
Montoj kaj ĉiuj montetoj, Fruktoportaj arboj kaj ĉiuj cedroj;
Ti hegyek és halmok mindnyájan, minden gyümölcsfa s mind *ti *czédrusok;
Bestoj kaj ĉiaj brutoj, Rampaĵoj kaj flugilaj birdoj;
Vadak és minden barmok, férgek és szárnyas állatok;
Reĝoj de la tero kaj ĉiuj popoloj, Princoj kaj ĉiuj juĝantoj sur la tero;
Földi királyok és minden nemzet, fejedelmek és mind *ti* földi bírák!
Junuloj kaj junulinoj, Maljunuloj kaj knaboj.
Ifjak és szűzek, vének gyermekekkel:
Ili gloru la nomon de la Eternulo, Ĉar sole Lia nomo estas alta, Lia majesto estas sur la tero kaj en la ĉielo.
Dicsérjék az Úrnak nevét, mert az ő neve dicső egyedül; az ő dicsősége égre-földre *kihat!*
Kaj Li altigis la kornon de Sia popolo, La gloron de ĉiuj Liaj fideluloj, De la filoj de Izrael, Lia plej proksima popolo. Haleluja!
És felemelte az ő népének szarvát. Dicsőítse minden ő kegyeltje: Izráel fiai, a hozzá közel való nép. Dicsérjétek az Urat!