Psalms 135

Haleluja! Gloru la nomon de la Eternulo, Gloru, sklavoj de la Eternulo,
Dicsérjétek az Urat! Dicsérjétek az Úrnak nevét, dicsérjétek szolgái az Úrnak!
Kiuj staras en la domo de la Eternulo, En la kortoj de la domo de nia Dio.
A kik álltok az Úrnak házában, Istenünk házának pitvaraiban.
Gloru la Eternulon, ĉar la Eternulo estas bona; Prikantu Lian nomon, ĉar ĝi estas ĉarma.
Dicsérjétek az Urat, mert jó az Úr; zengjétek nevét, mert gyönyörűséges!
Ĉar Jakobon la Eternulo elektis al Si, Izraelon kiel Sian trezoron.
Mert kiválasztá magának az Úr Jákóbot, Izráelt a saját örökségéül.
Ĉar mi scias, ke la Eternulo estas granda Kaj ke nia Sinjoro estas super ĉiuj dioj.
Én bizony tudom, hogy nagy az Úr, és a mi Urunk minden istennél különb.
Ĉion, kion la Eternulo deziras, Li faras, En la ĉielo kaj sur la tero, sur la maroj kaj en ĉiuj abismoj.
Mind megteszi az Úr, a mit akar: az egekben és a földön, a vizekben és minden mélységben.
Li levas la nubojn de la randoj de la tero, Li aperigas fulmojn en la pluvo, Li elirigas la venton el Siaj provizejoj.
Felemeli a felhőket a földnek széléről; villámlást készít, hogy eső legyen, s szelet hoz elő tárházaiból.
Li batis la unuenaskitojn en Egiptujo, De homo ĝis bruto.
A ki megverte Égyiptom elsőszülötteit, az emberétől a baroméig.
Li aperigis signojn kaj miraklojn interne de vi, ho Egiptujo, Super Faraono kaj ĉiuj liaj sklavoj.
Jeleket és csodákat küldött rád, oh Égyiptom, Faraóra és összes szolgáira.
Li batis multajn popolojn, Kaj mortigis potencajn reĝojn:
A ki megvert sok népet, és megölt erős királyokat:
Siĥonon, reĝon de la Amoridoj, Kaj Ogon, reĝon de Baŝan, Kaj ĉiujn regnojn Kanaanajn.
Szíhont, az Emoreusok királyát, meg Ógot, a Básán királyát, és Kanaánnak minden királyát.
Kaj Li donis ilian landon kiel heredon, Heredon al Lia popolo Izrael.
És odaadta földüket örökségül; örökségül saját népének, Izráelnek.
Ho Eternulo, Via nomo estas eterna; Ho Eternulo, la memoro pri Vi restas por ĉiuj generacioj.
Uram! Örökkévaló a te neved; nemzedékről nemzedékre emlegetnek téged.
Ĉar la Eternulo juĝos Sian popolon, Kaj Li korfavoros Siajn sklavojn.
Mert birája az Úr az ő népének, és könyörületes az ő szolgái iránt.
La idoloj de la popoloj estas arĝento kaj oro, Faritaĵo de homaj manoj.
A pogányok bálványai ezüst és arany, emberi kezek alkotásai.
Buŝon ili havas, sed ne parolas; Okulojn ili havas, sed ne vidas;
Szájok van, de nem beszélnek, szemeik vannak, de nem látnak;
Orelojn ili havas, sed ne aŭdas; Kaj ne ekzistas spiro en ilia buŝo.
Füleik vannak, de nem hallanak, és lehellet sincsen szájokban!
Kiel ili, tiel estos iliaj farantoj, Ĉiuj, kiuj ilin fidas.
Hasonlók lesznek hozzájuk alkotóik is, *és* mindazok, a kik bíznak bennök.
Ho domo de Izrael, benu la Eternulon; Ho domo de Aaron, benu la Eternulon;
Izráel háznépe: áldjátok az Urat! Áronnak háznépe: áldjátok az Urat!
Ho domo de Levi, benu la Eternulon; Ho timantoj de la Eternulo, benu la Eternulon.
Lévinek háznépe: áldjátok az Urat! Kik félik az Urat: áldjátok az Urat!
El Cion estu benata la Eternulo, Kiu loĝas en Jerusalem. Haleluja!
Áldott az Úr a Sionon, a ki Jeruzsálemben lakozik! Dicsérjétek az Urat!