Psalms 116

Mi amas, ke la Eternulo aŭdas mian voĉon Kaj mian petegon,
Szeretem az Urat, mert meghallgatja esedezéseim szavát.
Ke Li klinis Sian orelon al mi; Kaj en miaj tagoj mi Lin vokos.
Mert az ő fülét felém fordítja, azért segítségül hívom őt egész életemben.
Ĉirkaŭis min la ondoj de la morto, Kaj turmentoj de Ŝeol min trafis; Suferon kaj ĉagrenon mi trovis.
Körülvettek engem a halál kötelei, és a pokol szorongattatásai támadtak meg engem; nyomorúságba és ínségbe jutottam.
Sed la nomon de la Eternulo mi vokis: Ho Eternulo, savu mian animon.
És az Úrnak nevét segítségül hívám: Kérlek Uram, szabadítsd meg az én lelkemet!
Favorkora estas la Eternulo kaj justa, Kaj nia Dio estas kompatema.
Az Úr kegyelmes és igaz, és a mi Istenünk irgalmas.
La Eternulo gardas la simplanimulojn; Mi estis en mizero, kaj Li min savis.
Az Úr megőrzi az alázatosokat; én ügyefogyott voltam és megszabadított engem.
Revenu, ho mia animo, al via trankvileco, Ĉar la Eternulo faris al vi bonon.
Térj meg én lelkem a te nyugodalmadba, mert az Úr jól tett teveled.
Ĉar Vi savis mian animon de la morto, Miajn okulojn de larmoj, Miajn piedojn de falpuŝiĝo.
Minthogy megszabadítottad lelkemet a haláltól, szemeimet a könyhullatástól *és* lábamat az eséstől:
Mi irados antaŭ la Eternulo En la lando de la vivo.
Az Úr orczája előtt fogok járni az élőknek földén.
Kun kredo mi diris: Mi estas tre afliktita.
Hittem, azért szóltam; *noha* igen megaláztatott valék.
Mi diris en mia konfuziĝo: Ĉu homo mensogas.
Csüggedezésemben ezt mondtam én: Minden ember hazug.
Kion mi redonu al la Eternulo Por ĉiuj Liaj bonfaroj al mi?
Mivel fizessek az Úrnak minden hozzám való jótéteményéért?
Mi levos la pokalon de savo, Kaj mi vokos la nomon de la Eternulo.
A szabadulásért való poharat felemelem, és az Úrnak nevét hívom segítségül.
Miajn promesojn al la Eternulo mi plenumos Antaŭ Lia tuta popolo.
Az Úr iránt való fogadásaimat megadom az ő egész népe előtt.
Grandvalora en la okuloj de la Eternulo Estas la morto de Liaj fideluloj.
Az Úr szemei előtt drága az ő kegyeseinek halála.
Ho Eternulo, mi ja estas Via sklavo, Mi estas Via sklavo, filo de Via sklavino; Vi disigis miajn ligilojn.
Uram! én bizonyára a te szolgád vagyok; szolgád vagyok én, a te szolgáló leányodnak fia, te oldoztad ki az én köteleimet.
Al Vi mi oferdonos dankan oferon, Kaj la nomon de la Eternulo mi vokos.
Néked áldozom hálaadásnak áldozatával, és az Úr nevét hívom segítségül.
Miajn promesojn al la Eternulo mi plenumos Antaŭ Lia tuta popolo,
Az Úr iránt való fogadásaimat megadom az ő egész népe előtt,
En la kortoj de la domo de la Eternulo, Interne de vi, ho Jerusalem.
Az Úr házának tornáczaiban, te benned, oh Jeruzsálem! Dicsérjétek az Urat!