Proverbs 11

Malvera pesilo estas abomenaĵo por la Eternulo; Sed plena pezo plaĉas al Li.
Az álnok font útálatos az Úrnál; az igaz mérték pedig kedves néki.
Se venis malhumileco, venos ankaŭ honto; Sed ĉe la humiluloj estas saĝo.
Kevélység jő: gyalázat jő; az alázatosoknál pedig bölcseség van.
La senkulpeco de la piuloj gvidos ilin; Sed la falsemo pereigos la maliculojn.
Az igazakat tökéletességök vezeti; de a hitetleneket gonoszságuk elpusztítja.
Ne helpos riĉo en la tago de kolero; Sed bonfaremo savas de morto.
Nem használ a vagyon a haragnak idején; az igazság pedig kiragad a halálból.
La justeco de piulo ebenigas lian vojon; Sed malpiulo falos per sia malpieco.
A tökéletesnek igazsága igazgatja az ő útát; de önnön istentelenségében esik el az istentelen.
La justeco de piuloj savos ilin; Sed la pasio de maliculoj ilin kaptos.
Az igazaknak igazságok megszabadítja őket; de az ő kivánságokban fogatnak meg a hitetlenek.
Kiam mortas homo pia, ne pereas lia espero; Sed la atendo de la pekuloj pereas.
Mikor meghal az istentelen ember, elvész az ő reménysége; a bűnösök várakozása is elvész.
Piulo estas savata kontraŭ mizero, Kaj malpiulo venas sur lian lokon.
Az igaz a nyomorúságból megszabadul; az istentelen ő helyette beesik abba.
Per la buŝo de hipokritulo difektiĝas lia proksimulo; Sed per kompreno piuloj saviĝas.
Szájával rontja meg a képmutató felebarátját; de az igazak a tudomány által megszabadulnak.
Kiam al la piuloj estas bone, la urbo ĝojas; Kaj kiam pereas malpiuloj, ĝi estas gaja.
Az igazak javán örül a város; és mikor elvesznek az istentelenek, örvendezés van.
Per la beno de piuloj urbo altiĝas; Kaj per la buŝo de malpiuloj ĝi ruiniĝas.
Az igazaknak áldása által emelkedik a város; az istentelenek szája által pedig megromol.
Kiu mokas sian proksimulon, tiu estas malsaĝulo; Sed homo prudenta silentas.
Megútálja felebarátját a bolond; az eszes férfiú pedig hallgat.
Kiu iras kun kalumnioj, tiu elperfidas sekreton; Sed kiu havas fidelan spiriton, tiu konservas aferon.
A rágalmazó megjelenti a titkot; de a hűséges lelkű elfedezi a dolgot.
Ĉe manko de prikonsiliĝo popolo pereas; Sed ĉe multe da konsilantoj estas bonstato.
A hol nincs vezetés, elvész a nép; a megmaradás pedig a sok tanácsos által van.
Malbonon faras al si tiu, kiu garantias por fremdulo; Sed kiu malamas donadon de mano, tiu estas ekster danĝero.
Teljességgel megrontatik, a ki kezes lesz idegenért; a ki pedig gyűlöli a kezességet, bátorságos lesz.
Aminda virino akiras honoron, Kaj potenculoj akiras riĉon.
A kedves asszony megtartja a tiszteletet, a hatalmaskodók pedig megtartják a gazdagságot.
Bonkora homo donos bonon al sia animo, Kaj kruelulo detruas sian karnon.
Ő magával tesz jól a kegyes férfiú; a kegyetlen pedig öntestének okoz fájdalmat.
Malvirtulo akiras profiton malveran, Kaj la semanto de virto veran rekompencon.
Az istentelen munkál álnok keresményt; az igazságszerzőnek pedig jutalma valóságos.
Bonfarado kondukas al vivo; Kaj kiu celas malbonon, tiu iras al sia morto.
A ki őszinte az igazságban, az életére -, a ki pedig a gonoszt követi, az vesztére *míveli azt.*
Abomenaĵo por la Eternulo estas la malickoruloj; Sed plaĉas al Li tiuj, kiuj iras vojon pian.
Útálatosok az Úrnál az álnok szívűek; kedvesek pedig ő nála, a kik az ő útjokban tökéletesek.
Oni povas esti certa, ke malvirtulo ne restos senpuna; Sed la idaro de virtuloj estos savita.
Kézadással *erősítem,* hogy nem marad büntetlen a gonosz; az igazaknak pedig magva megszabadul.
Kiel ora ringo sur la nazo de porko, Tiel estas virino bela, sed malbonkonduta.
*Mint* a disznó orrában az aranyperecz, *olyan* a szép asszony, a kinek nincs okossága.
La deziro de virtuloj estas nur bono; Sed malvirtuloj povas esperi nur koleron.
Az igazaknak kivánsága csak jó, az istentelenek várakozása pedig harag.
Unu disdonas, kaj riĉiĝas ĉiam pli; Alia tro avaras, kaj tamen nur malriĉiĝas.
Van olyan, a ki bőven adakozik, és annál inkább gazdagodik; és a ki megtartóztatja a járandóságot, de ugyan szűkölködik.
Animo benanta ĝuos bonstaton; Kaj kiu trinkigas, tiu mem havos sufiĉe por trinki.
A mással jóltevő ember megkövéredik; és a ki mást felüdít, maga is üdül.
Kiu retenas grenon, tiun malbenas la popolo; Sed beno venas sur la kapon de tiu, kiu disdonas.
A ki búzáját visszatartja, átkozza azt a nép; annak fején pedig, a ki eladja, áldás *van.*
Kiu celas bonon, tiu atingos plaĉon; Sed kiu serĉas malbonon, tiun ĝi trafos.
A ki jóra igyekezik, jóakaratot szerez: a ki pedig gonoszt keres, ő magára jő az.
Kiu fidas sian riĉecon, tiu falos; Sed virtuloj floros kiel juna folio.
A ki bízik az ő gazdagságában, elesik; de mint a fa ága, az igazak kivirágoznak.
Kiu detruas sian domon, tiu heredos venton; Kaj malsaĝulo estas sklavo de saĝulo.
A ki megháborítja az ő házát, annak öröksége szél lesz; és a bolond szolgája a bölcs elméjűnek.
La frukto de virtulo estas arbo de vivo; Kaj akiranto de animoj estas saĝulo.
Az igaznak gyümölcse életnek fája; és lelkeket nyer meg a bölcs.
Se virtulo ricevas redonon sur la tero, Tiom pli malvirtulo kaj pekulo!
Ímé, az igaz e földön megnyeri jutalmát; mennyivel inkább az istentelen és a bűnös! * (Proverbs 11:32) A ki szereti a dorgálást, szereti a tudományt; a ki pedig gyűlöli a fenyítéket, oktalan az. *