I Chronicles 8

De Benjamen naskiĝis: Bela, lia unuenaskito, Aŝbel, la dua, Aĥraĥ, la tria;
Benjámin pedig nemzé Belát, az ő elsőszülöttét, másodikat Asbélt, harmadikat Akhráhot,
Noĥa estis la kvara, kaj Rafa estis la kvina.
Negyediket Nóhát, és Ráját ötödiket.
La filoj de Bela estis: Adar, Gera, Abihud,
(Belának fiai voltak: Adár, Géra és Abihúd,
Abiŝua, Naaman, Aĥoaĥ,
Abisua, Naamán, Ahóah.)
Gera, Ŝefufan, kaj Ĥuram.
Gérát, Sefufánt és Hurámot.
Jen estas la filoj de Ehud, kiuj estis ĉefoj de patrodomoj, kiuj loĝis en Geba kaj elmigris en Manaĥaton:
Ezek az Ehud fiai: (Ezek voltak főemberek a Géba *város*ában lakó nemzetség között, kiket fogságba vittek Manahátba.
Naaman, Aĥija, Gera; ĉi tiu elmigrigis ilin, kaj li naskigis Uzan kaj Aĥiĥudon.
Nevezetesen Naamánt és Ahiját és Gérát vitték fogságba): nemzé pedig Uzzát és Akhihúdot.
Ŝaĥaraim naskigis sur la kampoj de Moab, post kiam li forigis de si siajn edzinojn Ĥuŝim kaj Baara.
Saharáim pedig nemzé a Moáb mezején, minekutána eltaszítá feleségeit, Husimot és Baarát;
Li naskigis de sia edzino Ĥodeŝ: Jobabon, Cibjan, Meŝan, Malkamon,
Nemzé *Hódes* nevű feleségétől Jobábot és Sibját, Mésát és Malkámot,
Jeucon, Ŝoĥjan, kaj Mirman. Tio estis liaj filoj, ĉefoj de patrodomoj.
Jéust is, Sokját és Mirmát. Ezek az ő fiai; főemberek az ő nemzetségökben.
De Ĥuŝim li naskigis Abitubon kaj Elpaalon.
Husimtól nemzé Abitúbot és Elpaált.
La filoj de Elpaal: Eber, Miŝeam, kaj Ŝemer; ĉi tiu konstruis Onon kaj Lodon kaj ĝiajn filinurbojn;
Elpaál fiai: Eber, Miseám és Sémer; ez építé Onót és Lódot és ennek mezővárosait.
kaj Beria, kaj Ŝema. Ili estis la ĉefoj de patrodomoj de la loĝantoj de Ajalon; ili elpelis la loĝantojn de Gat.
Béria, Séma, (ezek voltak fők az Ajalonban lakozó nemzetségek közt, és ezek űzték vala el Gáthnak lakóit),
Aĥjo, Ŝaŝak, Jeremot,
Ahio, Sasák, Jeremót,
Zebadja, Arad, Eder,
Zebádia, Arád, Ader.
Miĥael, Jiŝpa, kaj Joĥa estis la filoj de Beria.
Mikáel, Ispa, Jóha, Béria fiai.
Zebadja, Meŝulam, Ĥizki, Ĥeber,
Zebádia, Mésullám, Hizki, Héber.
Jiŝmeraj, Jizlia, kaj Jobab estis la filoj de Elpaal.
Ismérai, Izlia és Jobáb; Elpaál fiai.
Jakim, Ziĥri, Zabdi,
Jákim, Zikri, Zabdi,
Elienaj, Ciltaj, Eliel,
Eliénai, Silletai, Eliel,
Adaja, Beraja, kaj Ŝimrat estis la filoj de Ŝimei.
Adája, Berája és Simrát, Simhi fiai.
Jiŝpan, Eber, Eliel,
Jispán, Eber, Eliel,
Abdon, Ziĥri, Ĥanan,
Abdon, Zikri, Hanán,
Ĥananja, Elam, Antotija,
Hanánja, Elám, Anatótija,
Jifdeja, kaj Penuel estis la filoj de Ŝaŝak.
Ifdéja, Pénuel, Sasák fiai,
Ŝamŝeraj, Ŝeĥarja, Atalja,
Samsérai, Sehárja, Atália.
Jaareŝja, Elija, kaj Ziĥri estis la filoj de Jeroĥam.
Jaarésia, Elia, és Zikri, Jérohám fiai.
Tio estis la ĉefoj de patrodomoj, ĉefoj laŭ siaj generacioj; ili loĝis en Jerusalem.
Ezek voltak a családfők az ő nemzetségök szerint, főemberek és ezek laktak Jeruzsálemben.
En Gibeon loĝis: la fondinto de Gibeon — la nomo de lia edzino estis Maaĥa —
Gibeonban pedig laktak Gibeonnak atyja; az ő feleségének neve Maaka *vala.*
kaj lia unuenaskita filo Abdon, Cur, Kiŝ, Baal, Nadab,
És az ő elsőszülötte Abdon, azután Súr, Kis, Baál, Nádáb;
Gedor, Aĥjo, kaj Zeĥer.
Gedor, Ahio és Zéker,
Miklot naskigis Ŝiman. Ankaŭ ili apud siaj fratoj enloĝiĝis en Jerusalem kun siaj fratoj.
És Miklót, *a ki* nemzé Simámot. Ezek is testvéreiknek átellenében, Jeruzsálemben laktak testvéreikkel.
Ner naskigis Kiŝon, Kiŝ naskigis Saulon, Saul naskigis Jonatanon, Malki-Ŝuan, Abinadabon, kaj Eŝbaalon.
Nér pedig nemzé Kist; Kis nemzé Sault, Saul nemzé Jonathánt, Malkisuát, Abinádábot és Esbaált.
La filo de Jonatan estis Merib-Baal, kaj Merib-Baal naskigis Miĥan.
Jonathán fia: Méribbaál; Méribbaál nemzé Mikát.
La filoj de Miĥa estis Piton, Meleĥ, Taarea, kaj Aĥaz.
Mika fiai: Pitón, Mélek, Tárea és Akház.
Aĥaz naskigis Jehoadan; Jehoada naskigis Alemeton, Azmaveton, kaj Zimrin; Zimri naskigis Mocan.
Akház nemzé Jehoádát. Jehoáda pedig nemzé Alémetet és Azmávetet és Zimrit; Zimri nemzé Mósát;
Moca naskigis Binean; lia filo estis Rafa, lia filo estis Eleasa, lia filo estis Acel.
Mósa pedig Binát; ennek fia Ráfa, ennek fia Elása, ennek fia Asel.
Acel havis ses filojn; jen estas iliaj nomoj: Azrikam, Boĥru, Iŝmael, Ŝearja, Obadja, kaj Ĥanan. Ĉiuj ĉi tiuj estis la filoj de Acel.
Továbbá Aselnek hat fia volt, kiknek ezek neveik: Azrikám, Bókru, Ismáel, Seárja, Obádia és Hanán; ezek mind Asel fiai.
La filoj de lia frato Eŝek: lia unuenaskito estis Ulam, la dua estis Jeuŝ, kaj la tria estis Elifelet.
Az ő testvérének Eseknek fiai ezek: Ulám az ő elsőszülötte, Jéus második és Elifélet harmadik.
La filoj de Ulam estis kuraĝaj militistoj, pafarkistoj, kaj ili havis multe da filoj kaj nepoj: cent kvindek. Ĉiuj ĉi tiuj estis el la Benjamenidoj.
És az Ulám fiai erős hadakozó férfiak, kézívesek voltak, s gyermekeik és unokáik százötvenre szaporodtak. Mindezek a Benjámin fiai közül valók *voltak.*