Psalms 94

Dio de venĝo, ho Eternulo, Dio de venĝo, aperu!
אל נקמות יהוה אל נקמות הופיע׃
Leviĝu, Juĝanto de la tero; Redonu la meritaĵon al la fieruloj.
הנשא שפט הארץ השב גמול על גאים׃
Kiel longe la malvirtuloj, ho Eternulo, Kiel longe la malvirtuloj triumfos?
עד מתי רשעים יהוה עד מתי רשעים יעלזו׃
Ili estas malhumilaj, parolas arogantaĵon; Fanfaronas ĉiuj malbonaguloj.
יביעו ידברו עתק יתאמרו כל פעלי און׃
Vian popolon, ho Eternulo, ili premas, Kaj Vian heredon ili turmentas.
עמך יהוה ידכאו ונחלתך יענו׃
Vidvinon kaj fremdulon ili mortigas, Kaj orfojn ili buĉas.
אלמנה וגר יהרגו ויתומים ירצחו׃
Kaj ili diras: La Eternulo ne vidas, Kaj la Dio de Jakob ne scias.
ויאמרו לא יראה יה ולא יבין אלהי יעקב׃
Komprenu, senprudentuloj en la popolo; Kaj vi, malsaĝuloj, kiam vi saĝiĝos?
בינו בערים בעם וכסילים מתי תשכילו׃
Ĉu ne aŭdas Tiu, kiu aranĝis orelon? Ĉu ne vidas Tiu, kiu kreis okulon?
הנטע אזן הלא ישמע אם יצר עין הלא יביט׃
Ĉu ne punas la ĝustiganto de la popoloj, Kiu instruas al homo scion?
היסר גוים הלא יוכיח המלמד אדם דעת׃
La Eternulo scias la pensojn de homo, Ke ili estas vantaj.
יהוה ידע מחשבות אדם כי המה הבל׃
Bone estas al la homo, kiun Vi, ho Eternulo, ĝustigas, Kaj al kiu Vi instruas Vian leĝon,
אשרי הגבר אשר תיסרנו יה ומתורתך תלמדנו׃
Por trankviligi lin en la malbonaj tagoj, Ĝis estos pretigita la foso por la malvirtulo.
להשקיט לו מימי רע עד יכרה לרשע שחת׃
Ĉar la Eternulo ne forpuŝos Sian popolon, Kaj Sian heredon Li ne forlasos.
כי לא יטש יהוה עמו ונחלתו לא יעזב׃
Ĉar juĝo revenos al vero, Kaj ĝin sekvos ĉiuj virtkoruloj.
כי עד צדק ישוב משפט ואחריו כל ישרי לב׃
Kiu helpas min kontraŭ malbonuloj? Kiu staras apud mi kontraŭ malbonaguloj?
מי יקום לי עם מרעים מי יתיצב לי עם פעלי און׃
Se la Eternulo ne estus mia helpanto, Mia animo preskaŭ kuŝus jam silenta.
לולי יהוה עזרתה לי כמעט שכנה דומה נפשי׃
Kiam mi diris, ke mia piedo ŝanceliĝas, Via boneco, ho Eternulo, min subtenis.
אם אמרתי מטה רגלי חסדך יהוה יסעדני׃
Kiam mi havas interne multe da maltrankvilaj pensoj, Viaj konsoloj karesas mian animon.
ברב שרעפי בקרבי תנחומיך ישעשעו נפשי׃
Ĉu aliĝos al Vi trono de maljusteco, Kiu aranĝas maljustaĵon en la nomo de la leĝo?
היחברך כסא הוות יצר עמל עלי חק׃
Ili sin armas kontraŭ la animo de virtulo, Kaj sangon senkulpan ili akuzas.
יגודו על נפש צדיק ודם נקי ירשיעו׃
Sed la Eternulo estos mia rifuĝejo; Kaj mia Dio estos la roko de mia ŝirmo.
ויהי יהוה לי למשגב ואלהי לצור מחסי׃
Kaj Li redonos al ili por iliaj malbonagoj, Kaj por ilia malboneco Li ilin ekstermos; Ilin ekstermos la Eternulo, nia Dio.
וישב עליהם את אונם וברעתם יצמיתם יצמיתם יהוה אלהינו׃