Psalms 80

Ho Paŝtisto de Izrael, aŭskultu; Vi, kiu kondukas Jozefon, kiel ŝafojn, Vi, kiu sidas sur keruboj, aperu!
למנצח אל ששנים עדות לאסף מזמור רעה ישראל האזינה נהג כצאן יוסף ישב הכרובים הופיעה׃
Antaŭ Efraim kaj Benjamen kaj Manase veku Vian forton, Kaj venu, por savi nin.
לפני אפרים ובנימן ומנשה עוררה את גבורתך ולכה לישעתה לנו׃
Ho Dio, revenigu nin kaj lumigu Vian vizaĝon, Por ke ni estu savitaj.
אלהים השיבנו והאר פניך ונושעה׃
Ho Eternulo, Dio Cebaot, Ĝis kiam Vi kolere repuŝos la preĝon de Via popolo?
יהוה אלהים צבאות עד מתי עשנת בתפלת עמך׃
Vi manĝigis al ili panon larman, Kaj Vi trinkigis al ili larmojn per granda mezuro.
האכלתם לחם דמעה ותשקמו בדמעות שליש׃
Vi faris nin objekto de disputo por niaj najbaroj; Kaj niaj malamikoj nin mokas.
תשימנו מדון לשכנינו ואיבינו ילעגו למו׃
Ho Dio Cebaot! revenigu nin kaj lumigu Vian vizaĝon, Por ke ni estu savitaj.
אלהים צבאות השיבנו והאר פניך ונושעה׃
Vinberbranĉon el Egiptujo Vi elportis, Vi forpelis popolojn kaj ĝin plantis;
גפן ממצרים תסיע תגרש גוים ותטעה׃
Vi purigis lokon por ĝi; Kaj ĝi profundigis siajn radikojn kaj plenigis la tutan landon;
פנית לפניה ותשרש שרשיה ותמלא ארץ׃
Montojn kovris ĝia ombro, Kaj ĝiaj branĉoj fariĝis kiel cedroj de Dio.
כסו הרים צלה וענפיה ארזי אל׃
Ĝi etendis siajn branĉojn ĝis la maro Kaj siajn branĉetojn ĝis la Rivero.
תשלח קצירה עד ים ואל נהר יונקותיה׃
Kial Vi detruis ĝiajn barilojn, Ke ĉiuj pasantoj ĝin ŝiras?
למה פרצת גדריה וארוה כל עברי דרך׃
Subfosas ĝin arbara apro, Kaj kampa besto ĝin mordas.
יכרסמנה חזיר מיער וזיז שדי ירענה׃
Ho Dio Cebaot, returniĝu; Rigardu el la ĉielo kaj vidu, kaj rememoru tiun vinbertrunkon,
אלהים צבאות שוב נא הבט משמים וראה ופקד גפן זאת׃
Kaj ŝirmu tion, kion plantis Via dekstra mano, Kaj la kreskaĵidon, kiun Vi fortikigis por Vi.
וכנה אשר נטעה ימינך ועל בן אמצתה לך׃
Ĝi estas bruligita de fajro, krevinta; De Via minaca vizaĝo ili pereis.
שרפה באש כסוחה מגערת פניך יאבדו׃
Via brako estu super la viro de Via dekstra mano, Super la homido, kiun Vi fortikigis por Vi.
תהי ידך על איש ימינך על בן אדם אמצת לך׃
Kaj ni ne foriros de Vi; Vivigu nin, kaj ni vokos Vian nomon.
ולא נסוג ממך תחינו ובשמך נקרא׃
Ho Eternulo, Dio Cebaot! revenigu nin, lumigu Vian vizaĝon, Por ke ni estu savitaj.
יהוה אלהים צבאות השיבנו האר פניך ונושעה׃