Psalms 66

Ĝoje kriu al Dio tuta la tero.
למנצח שיר מזמור הריעו לאלהים כל הארץ׃
Muziku la gloron de Lia nomo, Faru honoron al Lia gloro.
זמרו כבוד שמו שימו כבוד תהלתו׃
Diru al Dio: Kiel timindaj estas Viaj faroj! Pro Via granda forto kaŝiĝas antaŭ Vi Viaj malamikoj.
אמרו לאלהים מה נורא מעשיך ברב עזך יכחשו לך איביך׃
La tuta tero kliniĝas antaŭ Vi kaj kantas al Vi, Kantas Vian nomon. Sela.
כל הארץ ישתחוו לך ויזמרו לך יזמרו שמך סלה׃
Venu, kaj rigardu la farojn de Dio, Kiu estas timinda pro Siaj faroj inter la homidoj.
לכו וראו מפעלות אלהים נורא עלילה על בני אדם׃
Li faris el maro sekan teron; Riveron oni transpaŝis piede; Tie ni ĝojis pro Li.
הפך ים ליבשה בנהר יעברו ברגל שם נשמחה בו׃
Li regas per Sia potenco eterne; Liaj okuloj rigardas la popolojn; La ribelantoj ne leviĝu. Sela.
משל בגבורתו עולם עיניו בגוים תצפינה הסוררים אל ירימו למו סלה׃
Laŭdu, ho popoloj, nian Dion, Kaj laŭte aŭdigu Lian gloron.
ברכו עמים אלהינו והשמיעו קול תהלתו׃
Li donis vivon al nia animo, Kaj ne lasis falŝanceliĝi nian piedon.
השם נפשנו בחיים ולא נתן למוט רגלנו׃
Ĉar Vi esploris nin, ho Dio; Vi refandis nin, kiel oni refandas arĝenton.
כי בחנתנו אלהים צרפתנו כצרף כסף׃
Vi enirigis nin en kaptilon, Vi metis ŝarĝon sur niajn lumbojn;
הבאתנו במצודה שמת מועקה במתנינו׃
Vi rajdigis homojn sur niaj kapoj; Ni trapasis fajron kaj akvon, Sed Vi elirigis nin en bonstaton.
הרכבת אנוש לראשנו באנו באש ובמים ותוציאנו לרויה׃
Mi eniros en Vian domon kun bruloferoj; Mi plenumos al Vi miajn promesojn,
אבוא ביתך בעולות אשלם לך נדרי׃
Kiujn eligis miaj lipoj kaj elparolis mia buŝo, Kiam mi estis en premo.
אשר פצו שפתי ודבר פי בצר לי׃
Grasajn bruloferojn mi alportos al Vi kun fumo de virŝafoj; Mi oferos bovidojn kaj kaprojn. Sela.
עלות מחים אעלה לך עם קטרת אילים אעשה בקר עם עתודים סלה׃
Venu, aŭskultu, ĉiuj, kiuj timas Dion; Kaj mi rakontos, kion Li faris por mia animo.
לכו שמעו ואספרה כל יראי אלהים אשר עשה לנפשי׃
Al Li mi vokis per mia buŝo, Kaj Lia glorado estis sub mia lango.
אליו פי קראתי ורומם תחת לשוני׃
Se mi vidus maljustaĵon en mia koro, Mia Sinjoro min ne aŭskultus;
און אם ראיתי בלבי לא ישמע אדני׃
Sed Dio aŭskultis, Li atentis la voĉon de mia preĝo.
אכן שמע אלהים הקשיב בקול תפלתי׃
Glorata estu Dio, Kiu ne forpuŝis mian preĝon kaj ne rifuzis al mi Sian bonecon.
ברוך אלהים אשר לא הסיר תפלתי וחסדו מאתי׃