Psalms 35

Batalu, ho Eternulo, kontraŭ tiuj, kiuj batalas kontraŭ mi; Militu kontraŭ tiuj, kiuj militas kontraŭ mi.
לדוד ריבה יהוה את יריבי לחם את לחמי׃
Prenu ŝildon kaj armilojn, Kaj stariĝu, por helpi min.
החזק מגן וצנה וקומה בעזרתי׃
Kaj nudigu ponardegon, kaj stariĝu kontraŭ miaj persekutantoj; Diru al mia animo: Via helpo Mi estas.
והרק חנית וסגר לקראת רדפי אמר לנפשי ישעתך אני׃
Hontigitaj kaj malhonoritaj estu tiuj, kiuj celas kontraŭ mia animo; Turniĝu reen kaj estu hontigitaj tiuj, kiuj intencas malbonon kontraŭ mi.
יבשו ויכלמו מבקשי נפשי יסגו אחור ויחפרו חשבי רעתי׃
Ili estu kiel grenventumaĵo antaŭ vento, Kaj anĝelo de la Eternulo ilin forpelu.
יהיו כמץ לפני רוח ומלאך יהוה דוחה׃
Ilia vojo estu malluma kaj glitiga, Kaj anĝelo de la Eternulo ilin persekutu.
יהי דרכם חשך וחלקלקות ומלאך יהוה רדפם׃
Ĉar sen mia kulpo ili submetis por mi sian reton, Sen mia kulpo ili fosis sub mia animo.
כי חנם טמנו לי שחת רשתם חנם חפרו לנפשי׃
Venu sur lin pereo neatendite, Kaj lia reto, kiun li kaŝis, kaptu lin; Por pereo li falu en ĝin.
תבואהו שואה לא ידע ורשתו אשר טמן תלכדו בשואה יפל בה׃
Kaj mia animo ĝojos pro la Eternulo, Triumfos pro Lia helpo.
ונפשי תגיל ביהוה תשיש בישועתו׃
Ĉiuj miaj ostoj diros: Ho Eternulo, kiu egalas Vin, Kiu liberigas mizerulon de lia perfortanto, Mizerulon kaj malriĉulon de lia rabanto?
כל עצמותי תאמרנה יהוה מי כמוך מציל עני מחזק ממנו ועני ואביון מגזלו׃
Stariĝas kontraŭ mi krimaj atestantoj; Kion mi ne scias, pri tio ili min demandas.
יקומון עדי חמס אשר לא ידעתי ישאלוני׃
Ili pagas al mi malbonon por bono, Atencon kontraŭ mia animo.
ישלמוני רעה תחת טובה שכול לנפשי׃
Kaj mi dum ilia malsano metis sur min sakaĵon, Mi turmentis mian animon per fasto, Kaj mi preĝis sincere, kiel pri mi mem.
ואני בחלותם לבושי שק עניתי בצום נפשי ותפלתי על חיקי תשוב׃
Mi kondutis, kvazaŭ ili estus miaj amikoj, miaj fratoj; Kiel homo, kiu funebras pri sia patrino, mi profunde malĝojis.
כרע כאח לי התהלכתי כאבל אם קדר שחותי׃
Sed kiam mi difektiĝis, ili ĝojis, kaj ili kuniĝis; Kuniĝis kontraŭ mi la senkoruloj, kiam mi ne atendis: Ili ŝiris kaj ne ĉesis.
ובצלעי שמחו ונאספו נאספו עלי נכים ולא ידעתי קרעו ולא דמו׃
Laŭ la maniero de malpiaj parazitoj, Ili kunfrapis kontraŭ mi siajn dentojn.
בחנפי לעגי מעוג חרק עלי שנימו׃
Mia Sinjoro! kiel longe Vi tion rigardos? Deturnu mian animon de iliaj atakoj, Mian solan de la leonoj.
אדני כמה תראה השיבה נפשי משאיהם מכפירים יחידתי׃
Mi gloros Vin en granda kunveno, Meze de multe da popolo mi Vin laŭdos.
אודך בקהל רב בעם עצום אהללך׃
Ne ĝoju pri mi miaj maljustaj malamikoj; Kaj tiuj, kiuj malamas min sen mia kulpo, ne moku per la okuloj.
אל ישמחו לי איבי שקר שנאי חנם יקרצו עין׃
Ĉar ne pri paco ili parolas, Kaj kontraŭ la kvietuloj sur la tero ili pripensas malicajn intencojn.
כי לא שלום ידברו ועל רגעי ארץ דברי מרמות יחשבון׃
Ili larĝe malfermis kontraŭ mi sian buŝon, Kaj diris: Ha, ha! nia okulo vidis.
וירחיבו עלי פיהם אמרו האח האח ראתה עינינו׃
Vi vidis, ho Eternulo; ne silentu! Mia Sinjoro, ne malproksimiĝu de mi.
ראיתה יהוה אל תחרש אדני אל תרחק ממני׃
Vekiĝu kaj leviĝu, por fari al mi juĝon, Mia Dio kaj mia Sinjoro, pri mia disputo.
העירה והקיצה למשפטי אלהי ואדני לריבי׃
Juĝu min laŭ Via justeco, ho Eternulo, mia Dio; Kaj ili ne ĝoju pri mi.
שפטני כצדקך יהוה אלהי ואל ישמחו לי׃
Ili ne diru en sia koro: Ha, ha! tio estas laŭ nia deziro; Ili ne diru: Ni lin englutis.
אל יאמרו בלבם האח נפשנו אל יאמרו בלענוהו׃
Ili estu hontigitaj kaj malhonoritaj ĉiuj, kiuj ĝojas pro mia malfeliĉo; Vestiĝu per honto kaj malhonoro tiuj, kiuj fanfaronas kontraŭ mi.
יבשו ויחפרו יחדו שמחי רעתי ילבשו בשת וכלמה המגדילים עלי׃
Triumfu kaj ĝoju tiuj, kiuj deziras justecon por mi; Kaj ili diru ĉiam: Granda estas la Eternulo, Kiu deziras bonstaton por Sia sklavo.
ירנו וישמחו חפצי צדקי ויאמרו תמיד יגדל יהוה החפץ שלום עבדו׃
Kaj mia lango rakontados pri Via justeco Kaj ĉiutage pri Via gloro.
ולשוני תהגה צדקך כל היום תהלתך׃