Psalms 34

Mi gloros la Eternulon en ĉiu tempo; Ĉiam laŭdo por Li estos en mia buŝo.
לדוד בשנותו את טעמו לפני אבימלך ויגרשהו וילך אברכה את יהוה בכל עת תמיד תהלתו בפי׃
Per la Eternulo gloriĝas mia animo; La humiluloj aŭdu kaj ĝoju.
ביהוה תתהלל נפשי ישמעו ענוים וישמחו׃
Gloru la Eternulon kun mi, Kaj ni altigu kune Lian nomon.
גדלו ליהוה אתי ונרוממה שמו יחדו׃
Mi serĉis la Eternulon, kaj Li respondis al mi, Kaj de ĉiuj miaj danĝeroj Li savis min.
דרשתי את יהוה וענני ומכל מגורותי הצילני׃
Kiuj rigardas al Li, ricevas lumon, Kaj ilia vizaĝo ne kovriĝos per honto.
הביטו אליו ונהרו ופניהם אל יחפרו׃
Jen ĉi tiu mizerulo vokis, kaj la Eternulo aŭdis, Kaj de ĉiuj liaj mizeroj Li savis lin.
זה עני קרא ויהוה שמע ומכל צרותיו הושיעו׃
Anĝelo de la Eternulo postenas ĉirkaŭ tiuj, kiuj Lin timas, Kaj Li ilin savas.
חנה מלאך יהוה סביב ליראיו ויחלצם׃
Provu kaj vidu, kiel bona estas la Eternulo; Feliĉa estas la homo, kiu Lin fidas.
טעמו וראו כי טוב יהוה אשרי הגבר יחסה בו׃
Timu la Eternulon, Liaj sanktuloj; Ĉar nenio mankas al tiuj, kiuj Lin timas.
יראו את יהוה קדשיו כי אין מחסור ליראיו׃
Leonidoj estas senhavaj kaj malsataj; Sed kiuj serĉas la Eternulon, tiuj havas mankon en nenia bono.
כפירים רשו ורעבו ודרשי יהוה לא יחסרו כל טוב׃
Venu, infanoj, aŭskultu min; Pri timo antaŭ la Eternulo mi vin instruos.
לכו בנים שמעו לי יראת יהוה אלמדכם׃
Kiu ajn vi estas, homo, Kiu deziras vivon kaj amas multajn kaj bonajn tagojn:
מי האיש החפץ חיים אהב ימים לראות טוב׃
Gardu vian langon kontraŭ malbono, Kaj vian buŝon kontraŭ mensoga parolo;
נצר לשונך מרע ושפתיך מדבר מרמה׃
Dekliniĝu de malbono kaj faru bonon, Serĉu pacon kaj ĉasu ĝin.
סור מרע ועשה טוב בקש שלום ורדפהו׃
La okuloj de la Eternulo estas turnitaj al la piuloj, Kaj Liaj oreloj al iliaj krioj.
עיני יהוה אל צדיקים ואזניו אל שועתם׃
La vizaĝo de la Eternulo estas kontraŭ tiuj, kiuj faras malbonon, Por ekstermi de la tero la memoron pri ili.
פני יהוה בעשי רע להכרית מארץ זכרם׃
Oni krias, kaj la Eternulo aŭdas, Kaj de ĉiuj iliaj mizeroj Li ilin savas.
צעקו ויהוה שמע ומכל צרותם הצילם׃
Proksima estas la Eternulo al tiuj, kies koro estas rompita, Kaj la spirite suferantajn Li helpas.
קרוב יהוה לנשברי לב ואת דכאי רוח יושיע׃
Multaj estas la suferoj de piulo; Sed de ĉiuj la Eternulo lin savas.
רבות רעות צדיק ומכלם יצילנו יהוה׃
Li gardas ĉiujn liajn ostojn; Eĉ unu el ili ne rompiĝos.
שמר כל עצמותיו אחת מהנה לא נשברה׃
La malbonulon mortigos la malbono; Kaj la malamantoj de piulo pereos.
תמותת רשע רעה ושנאי צדיק יאשמו׃
La Eternulo liberigas la animon de Siaj sklavoj; Kaj ne pereos ĉiuj, kiuj Lin fidas.
פודה יהוה נפש עבדיו ולא יאשמו כל החסים בו׃