Psalms 144

Benata estu la Eternulo, mia Roko, Kiu instruas miajn manojn batali, miajn fingrojn militi:
לדוד ברוך יהוה צורי המלמד ידי לקרב אצבעותי למלחמה׃
Mia bono kaj mia fortikaĵo, Mia rifuĝejo kaj mia savanto, Mia ŝildo, Li, kiun mi fidas, Kiu submetas al mi mian popolon.
חסדי ומצודתי משגבי ומפלטי לי מגני ובו חסיתי הרודד עמי תחתי׃
Ho Eternulo, kio estas homo, ke Vi lin konas, Kaj homido, ke Vi lin atentas?
יהוה מה אדם ותדעהו בן אנוש ותחשבהו׃
Homo estas simila al spireto; Liaj tagoj estas kiel pasanta ombro.
אדם להבל דמה ימיו כצל עובר׃
Ho Eternulo, klinu Vian ĉielon kaj iru malsupren; Tuŝu la montojn, kaj ili ekfumiĝos.
יהוה הט שמיך ותרד גע בהרים ויעשנו׃
Ekbriligu fulmon, kaj dispelu ilin; Sendu Viajn sagojn, kaj konfuzu ilin.
ברוק ברק ותפיצם שלח חציך ותהמם׃
Etendu Vian manon el supre; Liberigu min, kaj savu min el granda akvo, El la mano de fremduloj,
שלח ידיך ממרום פצני והצילני ממים רבים מיד בני נכר׃
Kies buŝo parolas malveraĵon Kaj kies dekstra mano estas mano de trompo.
אשר פיהם דבר שוא וימינם ימין שקר׃
Ho Dio, novan kanton mi kantos al Vi, Sur dekkorda psaltero mi muzikos al Vi,
אלהים שיר חדש אשירה לך בנבל עשור אזמרה לך׃
Kiu donas helpon al la reĝoj, Kiu savas Sian sklavon David de danĝera glavo.
הנותן תשועה למלכים הפוצה את דוד עבדו מחרב רעה׃
Liberigu min, kaj savu min el la mano de fremduloj, Kies buŝo parolas malveraĵon Kaj kies dekstra mano estas mano de trompo.
פצני והצילני מיד בני נכר אשר פיהם דבר שוא וימינם ימין שקר׃
Niaj filoj kiel plantitaĵoj kreskas en sia juneco; Niaj filinoj estas kiel skulptitaj kolonoj, ornamoj de palaco;
אשר בנינו כנטעים מגדלים בנעוריהם בנותינו כזוית מחטבות תבנית היכל׃
Niaj grenejoj estas plenaj, enhavas sufiĉe da greno de ĉiu speco; Niaj ŝafoj estas en la nombro de miloj kaj dekmiloj sur niaj paŝtejoj;
מזוינו מלאים מפיקים מזן אל זן צאוננו מאליפות מרבבות בחוצותינו׃
Niaj bovoj estas ŝarĝitaj; Ne ekzistas difekto, ne ekzistas perdo, ne ekzistas ploro sur niaj stratoj;
אלופינו מסבלים אין פרץ ואין יוצאת ואין צוחה ברחבתינו׃
Feliĉa estas la popolo, kiu havas tian staton; Feliĉa estas la popolo, kies Dio estas la Eternulo.
אשרי העם שככה לו אשרי העם שיהוה אלהיו׃