Proverbs 29

Se homo ofte admonita restos obstina, Li subite pereos sen ia helpo.
איש תוכחות מקשה ערף פתע ישבר ואין מרפא׃
Kiam altiĝas virtuloj, la popolo ĝojas; Sed kiam regas malvirtulo, la popolo ĝemas.
ברבות צדיקים ישמח העם ובמשל רשע יאנח עם׃
Homo, kiu amas saĝon, ĝojigas sian patron; Sed kiu komunikiĝas kun malĉastulinoj, tiu disperdas sian havon.
איש אהב חכמה ישמח אביו ורעה זונות יאבד הון׃
Reĝo per justeco fortikigas la landon; Sed donacamanto ĝin ruinigas.
מלך במשפט יעמיד ארץ ואיש תרומות יהרסנה׃
Homo, kiu flatas al sia proksimulo, Metas reton antaŭ liaj piedoj.
גבר מחליק על רעהו רשת פורש על פעמיו׃
Per sia pekado malbona homo sin implikas; Sed virtulo triumfas kaj ĝojas.
בפשע איש רע מוקש וצדיק ירון ושמח׃
Virtulo penas ekkoni la aferon de malriĉuloj; Sed malvirtulo ne povas kompreni.
ידע צדיק דין דלים רשע לא יבין דעת׃
Homoj blasfemantaj indignigas urbon; Sed saĝuloj kvietigas koleron.
אנשי לצון יפיחו קריה וחכמים ישיבו אף׃
Se saĝa homo havas juĝan aferon kun homo malsaĝa, Tiam, ĉu li koleras, ĉu li ridas, li ne havas trankvilon.
איש חכם נשפט את איש אויל ורגז ושחק ואין נחת׃
Sangaviduloj malamas senkulpulon; Sed virtuloj zorgas pri lia vivo.
אנשי דמים ישנאו תם וישרים יבקשו נפשו׃
Sian tutan koleron aperigas malsaĝulo; Sed saĝulo ĝin retenas.
כל רוחו יוציא כסיל וחכם באחור ישבחנה׃
Se reganto atentas mensogon, Tiam ĉiuj liaj servantoj estas malvirtuloj.
משל מקשיב על דבר שקר כל משרתיו רשעים׃
Malriĉulo kaj procentegisto renkontiĝas; La Eternulo donas lumon al la okuloj de ambaŭ.
רש ואיש תככים נפגשו מאיר עיני שניהם יהוה׃
Se reĝo juĝas juste malriĉulojn, Lia trono fortikiĝas por ĉiam.
מלך שופט באמת דלים כסאו לעד יכון׃
Kano kaj instruo donas saĝon; Sed knabo, lasita al si mem, hontigas sian patrinon.
שבט ותוכחת יתן חכמה ונער משלח מביש אמו׃
Kiam altiĝas malvirtuloj, tiam multiĝas krimoj; Sed virtuloj vidos ilian falon.
ברבות רשעים ירבה פשע וצדיקים במפלתם יראו׃
Punu vian filon, kaj li vin trankviligos, Kaj li donos ĝojon al via animo.
יסר בנך ויניחך ויתן מעדנים לנפשך׃
Se ne ekzistas profetaj predikoj, tiam popolo fariĝas sovaĝa; Sed bone estas al tiu, kiu observas la leĝojn.
באין חזון יפרע עם ושמר תורה אשרהו׃
Per vortoj sklavo ne instruiĝas; Ĉar li komprenas, sed ne obeas.
בדברים לא יוסר עבד כי יבין ואין מענה׃
Ĉu vi vidas homon, kiu tro rapidas kun siaj vortoj? Estas pli da espero por malsaĝulo ol por li.
חזית איש אץ בדבריו תקוה לכסיל ממנו׃
Se oni de infaneco kutimigas sklavon al dorlotiĝado, Li poste fariĝas neregebla.
מפנק מנער עבדו ואחריתו יהיה מנון׃
Kolerema homo kaŭzas malpacojn, Kaj flamiĝema kaŭzas multajn pekojn.
איש אף יגרה מדון ובעל חמה רב פשע׃
La fiereco de homo lin malaltigos; Sed humilulo atingos honoron.
גאות אדם תשפילנו ושפל רוח יתמך כבוד׃
Kiu dividas kun ŝtelisto, tiu malamas sian animon; Li aŭdas la ĵuron kaj nenion diras.
חולק עם גנב שונא נפשו אלה ישמע ולא יגיד׃
Timo antaŭ homoj faligas en reton; Sed kiu fidas la Eternulon, tiu estas ŝirmita.
חרדת אדם יתן מוקש ובוטח ביהוה ישגב׃
Multaj serĉas favoron de reganto; Sed la sorto de homo dependas de la Eternulo.
רבים מבקשים פני מושל ומיהוה משפט איש׃
Maljusta homo estas abomenaĵo por virtuloj; Kaj kiu iras la ĝustan vojon, tiu estas abomenaĵo por malvirtulo.
תועבת צדיקים איש עול ותועבת רשע ישר דרך׃