Proverbs 25

Ankaŭ ĉi tio estas sentencoj de Salomono, kiujn kolektis la viroj de Ĥizkija, reĝo de Judujo.
גם אלה משלי שלמה אשר העתיקו אנשי חזקיה מלך יהודה׃
Honoro de Dio estas kaŝi aferon; Sed honoro de reĝoj estas esplori aferon.
כבד אלהים הסתר דבר וכבד מלכים חקר דבר׃
La ĉielo estas alta, la tero estas profunda, Kaj la koro de reĝoj estas neesplorebla.
שמים לרום וארץ לעמק ולב מלכים אין חקר׃
Forigu de arĝento la almiksaĵon, Kaj la puriganto ricevos vazon.
הגו סיגים מכסף ויצא לצרף כלי׃
Forigu malvirtulon de la reĝo, Kaj lia trono fortikiĝos en justeco.
הגו רשע לפני מלך ויכון בצדק כסאו׃
Ne montru vin granda antaŭ la reĝo, Kaj sur la loko de eminentuloj ne stariĝu;
אל תתהדר לפני מלך ובמקום גדלים אל תעמד׃
Ĉar pli bone estas, se oni diros al vi: Leviĝu ĉi tien, Ol se oni malaltigos vin antaŭ eminentulo, Kiun vidis viaj okuloj.
כי טוב אמר לך עלה הנה מהשפילך לפני נדיב אשר ראו עיניך׃
Ne komencu tuj disputi; Ĉar kion vi faros poste, kiam via proksimulo vin hontigos?
אל תצא לרב מהר פן מה תעשה באחריתה בהכלים אתך רעך׃
Faru disputon kun via proksimulo mem, Sed sekreton de aliulo ne malkaŝu;
ריבך ריב את רעך וסוד אחר אל תגל׃
Ĉar alie aŭdanto vin riproĉos, Kaj vian babilon vi jam ne povos repreni.
פן יחסדך שמע ודבתך לא תשוב׃
Vorto dirita en ĝusta tempo Estas kiel oraj pomoj sur retaĵo arĝenta.
תפוחי זהב במשכיות כסף דבר דבר על אפניו׃
Kiel ora orelringo kaj multekosta kolringo, Tiel estas saĝa admonanto por aŭskultanta orelo.
נזם זהב וחלי כתם מוכיח חכם על אזן שמעת׃
Kiel malvarmo de neĝo en la tempo de rikolto, Tiel estas fidela sendito por siaj sendintoj: Li revigligas la animon de sia sinjoro.
כצנת שלג ביום קציר ציר נאמן לשלחיו ונפש אדניו ישיב׃
Kiel nuboj kaj vento sen pluvo, Tiel estas homo, kiu fanfaronas per dono, kiun li ne faras.
נשיאים ורוח וגשם אין איש מתהלל במתת שקר׃
Per pacienco oni altiras al si potenculon, Kaj mola parolo rompas oston.
בארך אפים יפתה קצין ולשון רכה תשבר גרם׃
Kiam vi trovis mielon, manĝu, kiom vi bezonas, Por ke vi ne fariĝu tro sata kaj ne elvomu ĝin.
דבש מצאת אכל דיך פן תשבענו והקאתו׃
Detenu vian piedon de la domo de via proksimulo; Ĉar alie vi tedus lin kaj li vin malamus.
הקר רגלך מבית רעך פן ישבעך ושנאך׃
Kiel martelo kaj glavo kaj akra sago Estas tiu homo, kiu parolas pri sia proksimulo malveran ateston.
מפיץ וחרב וחץ שנון איש ענה ברעהו עד שקר׃
Kiel putra dento kaj malforta piedo Estas nefidinda espero en tago de mizero.
שן רעה ורגל מועדת מבטח בוגד ביום צרה׃
Kiel demeto de vesto en tempo de malvarmo, kiel vinagro sur natro, Tiel estas kantado de kantoj al koro suferanta.
מעדה בגד ביום קרה חמץ על נתר ושר בשרים על לב רע׃
Se via malamanto estas malsata, manĝigu al li panon; Kaj se li estas soifa, trinkigu al li akvon;
אם רעב שנאך האכלהו לחם ואם צמא השקהו מים׃
Ĉar fajrajn karbojn vi kolektos sur lia kapo, Kaj la Eternulo vin rekompencos.
כי גחלים אתה חתה על ראשו ויהוה ישלם לך׃
Norda vento kaŭzas pluvon, Kaj ĉagrenita vizaĝo kaŝatan parolon.
רוח צפון תחולל גשם ופנים נזעמים לשון סתר׃
Pli bone estas loĝi sur angulo de tegmento, Ol kun malpacema edzino en komuna domo.
טוב שבת על פנת גג מאשת מדונים ובית חבר׃
Kiel malvarma akvo por suferanto de soifo, Tiel estas bona sciigo el lando malproksima.
מים קרים על נפש עיפה ושמועה טובה מארץ מרחק׃
Virtulo, kiu falas antaŭ malvirtulo, Estas malklara fonto kaj malbonigita puto.
מעין נרפש ומקור משחת צדיק מט לפני רשע׃
Ne bone estas manĝi tro multe da mielo; Kaj ne glore estas serĉi sian gloron.
אכל דבש הרבות לא טוב וחקר כבדם כבוד׃
Homo, kiu ne povas regi sian spiriton, Estas urbo detruita, kiu ne havas muron.
עיר פרוצה אין חומה איש אשר אין מעצר לרוחו׃