Proverbs 20

La vino estas blasfemanto, ebriiga trinkaĵo estas sovaĝa; Kaj kiu delogiĝas per ili, tiu ne estas prudenta.
לץ היין המה שכר וכל שגה בו לא יחכם׃
Minaco de reĝo estas kiel kriego de leono; Kiu lin kolerigas, tiu pekas kontraŭ sia animo.
נהם ככפיר אימת מלך מתעברו חוטא נפשו׃
Estas honoro por homo ĉesigi malpacon; Sed ĉiu malsaĝulo estas malpacema.
כבוד לאיש שבת מריב וכל אויל יתגלע׃
En la malvarma tempo mallaborulo ne plugas; Li petos en aŭtuno, kaj li nenion ricevos.
מחרף עצל לא יחרש ישאל בקציר ואין׃
Intenco en la koro de homo estas profunda akvo; Sed homo saĝa ĝin elĉerpos.
מים עמקים עצה בלב איש ואיש תבונה ידלנה׃
Multaj homoj proklamas pri sia boneco; Sed kiu trovos homon fidelan?
רב אדם יקרא איש חסדו ואיש אמונים מי ימצא׃
Virtulo iras en sia senpekeco; Feliĉaj estas liaj infanoj post li.
מתהלך בתמו צדיק אשרי בניו אחריו׃
Reĝo, kiu sidas sur trono de juĝo, Disventumas per siaj okuloj ĉion malbonan.
מלך יושב על כסא דין מזרה בעיניו כל רע׃
Kiu povas diri: Mi purigis mian koron, Mi estas libera de mia peko?
מי יאמר זכיתי לבי טהרתי מחטאתי׃
Neegalaj peziloj, neegalaj mezuroj, Ambaŭ estas abomenaĵo por la Eternulo.
אבן ואבן איפה ואיפה תועבת יהוה גם שניהם׃
Eĉ knabon oni povas ekkoni laŭ liaj faroj, Ĉu estas pura kaj justa lia konduto.
גם במעלליו יתנכר נער אם זך ואם ישר פעלו׃
Orelon aŭdantan kaj okulon vidantan: Ilin ambaŭ kreis la Eternulo.
אזן שמעת ועין ראה יהוה עשה גם שניהם׃
Ne amu dormon, por ke vi ne malriĉiĝu; Malfermu viajn okulojn, kaj vi satiĝos de pano.
אל תאהב שנה פן תורש פקח עיניך שבע לחם׃
Malbona, malbona, diras la aĉetanto; Sed kiam li foriris, tiam li fanfaronas.
רע רע יאמר הקונה ואזל לו אז יתהלל׃
Oni povas havi oron kaj multe da perloj; Sed buŝo prudenta estas multevalora ilo.
יש זהב ורב פנינים וכלי יקר שפתי דעת׃
Prenu la veston de tiu, kiu garantiis por aliulo; Kaj pro la fremduloj prenu de li garantiaĵon.
לקח בגדו כי ערב זר ובעד נכרים חבלהו׃
Malhonesta pano estas bongusta por homo; Sed lia buŝo poste estos plena de ŝtonetoj.
ערב לאיש לחם שקר ואחר ימלא פיהו חצץ׃
Intencoj fortikiĝas per konsilo; Kaj militon oni faru prudente.
מחשבות בעצה תכון ובתחבלות עשה מלחמה׃
Kiu malkaŝas sekreton, tiu estas kiel kalumnianto; Ne komunikiĝu kun tiu, kiu havas larĝan buŝon.
גולה סוד הולך רכיל ולפתה שפתיו לא תתערב׃
Kiu malbenas sian patron kaj sian patrinon, Ties lumilo estingiĝos meze de profunda mallumo.
מקלל אביו ואמו ידעך נרו באישון חשך׃
Heredo, al kiu oni komence tro rapidas, Ne estas benata en sia fino.
נחלה מבחלת בראשנה ואחריתה לא תברך׃
Ne diru: Mi repagos malbonon; Fidu la Eternulon, kaj Li vin helpos.
אל תאמר אשלמה רע קוה ליהוה וישע לך׃
Neegalaj peziloj estas abomenaĵo por la Eternulo, Kaj malvera pesilo estas ne bona.
תועבת יהוה אבן ואבן ומאזני מרמה לא טוב׃
La irado de homo dependas de la Eternulo; Kiel homo povus kompreni sian vojon?
מיהוה מצעדי גבר ואדם מה יבין דרכו׃
Ĝi estas reto por homo, se li rapidas nomi ion sankta Kaj esploras nur post faro de promeso.
מוקש אדם ילע קדש ואחר נדרים לבקר׃
Saĝa reĝo dispelas malvirtulojn, Kaj venigas radon sur ilin.
מזרה רשעים מלך חכם וישב עליהם אופן׃
La animo de homo estas lumilo de la Eternulo; Ĝi esploras ĉiujn internaĵojn de la korpo.
נר יהוה נשמת אדם חפש כל חדרי בטן׃
Favorkoreco kaj veremeco hardas reĝon; Kaj per favorkoreco li subtenas sian tronon.
חסד ואמת יצרו מלך וסעד בחסד כסאו׃
Gloro por junuloj estas ilia forto, Kaj ornamo por maljunuloj estas grizeco.
תפארת בחורים כחם והדר זקנים שיבה׃
Vundoj de batoj devas penetri en malbonulon, Kaj frapoj devas iri profunde en lian korpon.
חברות פצע תמריק ברע ומכות חדרי בטן׃