Proverbs 19

Pli bona estas malriĉulo, kiu iras en sia senkulpeco, Ol homo, kiu estas malicbuŝulo kaj malsaĝulo.
טוב רש הולך בתמו מעקש שפתיו והוא כסיל׃
Vivo sen prudento ne estas bona; Kaj kiu tro rapidas, tiu maltrafas la vojon.
גם בלא דעת נפש לא טוב ואץ ברגלים חוטא׃
Malsaĝeco de homo erarigas lian vojon, Kaj lia koro koleras la Eternulon.
אולת אדם תסלף דרכו ועל יהוה יזעף לבו׃
Riĉeco donas multon da amikoj; Sed malriĉulo estas forlasata de sia amiko.
הון יסיף רעים רבים ודל מרעהו יפרד׃
Falsa atestanto ne restos sen puno; Kaj kiu elspiras mensogojn, tiu ne saviĝos.
עד שקרים לא ינקה ויפיח כזבים לא ימלט׃
Multaj serĉas favoron de malavarulo; Kaj ĉiu estas amiko de homo, kiu donas donacojn.
רבים יחלו פני נדיב וכל הרע לאיש מתן׃
Ĉiuj fratoj de malriĉulo lin malamas; Tiom pli malproksimiĝas de li liaj amikoj! Li havas esperon pri vortoj, kiuj ne estos plenumitaj.
כל אחי רש שנאהו אף כי מרעהו רחקו ממנו מרדף אמרים לא המה׃
Kiu akiras prudenton, tiu amas sian animon; Kiu gardas saĝon, tiu trovas bonon.
קנה לב אהב נפשו שמר תבונה למצא טוב׃
Falsa atestanto ne restos sen puno; Kaj kiu elspiras mensogojn, tiu pereos.
עד שקרים לא ינקה ויפיח כזבים יאבד׃
Al malsaĝulo ne konvenas agrablaĵo; Ankoraŭ malpli konvenas al sklavo regi super princoj.
לא נאוה לכסיל תענוג אף כי לעבד משל בשרים׃
Saĝo de homo faras lin pacienca; Kaj gloro por li estas pardoni pekon.
שכל אדם האריך אפו ותפארתו עבר על פשע׃
Kiel kriego de leono estas la kolero de reĝo; Kaj lia favoro estas kiel roso sur herbo.
נהם ככפיר זעף מלך וכטל על עשב רצונו׃
Pereo por sia patro estas malsaĝa filo; Kaj malpacema edzino estas kiel konstanta gutado.
הות לאביו בן כסיל ודלף טרד מדיני אשה׃
Domo kaj havo estas heredataj post gepatroj; Sed saĝa edzino estas de la Eternulo.
בית והון נחלת אבות ומיהוה אשה משכלת׃
Mallaboremeco enigas en profundan dormon, Kaj animo maldiligenta suferos malsaton.
עצלה תפיל תרדמה ונפש רמיה תרעב׃
Kiu konservas moralordonon, tiu konservas sian animon; Sed kiu ne atentas Lian vojon, tiu mortos.
שמר מצוה שמר נפשו בוזה דרכיו יומת׃
Kiu kompatas malriĉulon, tiu pruntedonas al la Eternulo, Kaj Tiu redonos al li por lia bonfaro.
מלוה יהוה חונן דל וגמלו ישלם לו׃
Punu vian filon, dum ekzistas espero, Sed via koro ne deziru lian pereon.
יסר בנך כי יש תקוה ואל המיתו אל תשא נפשך׃
Koleranto devas esti punata; Ĉar se vi lin indulgos, li fariĝos ankoraŭ pli kolerema.
גרל חמה נשא ענש כי אם תציל ועוד תוסף׃
Aŭskultu konsilon kaj akceptu admonon, Por ke vi poste estu saĝa.
שמע עצה וקבל מוסר למען תחכם באחריתך׃
Multaj estas la intencoj en la koro de homo, Sed la decido de la Eternulo restas fortike.
רבות מחשבות בלב איש ועצת יהוה היא תקום׃
Ornamo estas por la homo lia bonfaro; Kaj pli bona estas malriĉulo, ol homo mensogema.
תאות אדם חסדו וטוב רש מאיש כזב׃
Timo antaŭ la Eternulo kondukas al vivo, Al sateco, kaj al evito de malbono.
יראת יהוה לחיים ושבע ילין בל יפקד רע׃
Mallaboremulo metas sian manon en la poton, Kaj eĉ al sia buŝo li ĝin ne relevas.
טמן עצל ידו בצלחת גם אל פיהו לא ישיבנה׃
Se vi batos blasfemanton, sensciulo fariĝos atenta; Se oni punas saĝulon, li komprenas la instruon.
לץ תכה ופתי יערם והוכיח לנבון יבין דעת׃
Kiu ruinigas patron kaj forpelas patrinon, Tiu estas filo hontinda kaj malbeninda.
משדד אב יבריח אם בן מביש ומחפיר׃
Ĉesu, mia filo, aŭskulti admonon Kaj tamen dekliniĝi de la vortoj de la instruo.
חדל בני לשמע מוסר לשגות מאמרי דעת׃
Fripona atestanto mokas juĝon; Kaj la buŝo de malvirtuloj englutas maljustaĵon.
עד בליעל יליץ משפט ופי רשעים יבלע און׃
La blasfemantojn atendas punoj, Kaj batoj la dorson de malsaĝuloj.
נכונו ללצים שפטים ומהלמות לגו כסילים׃