Proverbs 15

Milda respondo kvietigas koleron; Sed malmola vorto ekscitas koleron.
מענה רך ישיב חמה ודבר עצב יעלה אף׃
La lango de saĝuloj bonigas la instruon; Sed la buŝo de malsaĝuloj elparolas sensencaĵon.
לשון חכמים תיטיב דעת ופי כסילים יביע אולת׃
Sur ĉiu loko estas la okuloj de la Eternulo; Ili vidas la malbonulojn kaj bonulojn.
בכל מקום עיני יהוה צפות רעים וטובים׃
Milda lango estas arbo de vivo; Sed malbonparola rompas la spiriton.
מרפא לשון עץ חיים וסלף בה שבר ברוח׃
Malsaĝulo malŝatas la instruon de sia patro; Sed kiu plenumas la admonon, tiu estas prudenta.
אויל ינאץ מוסר אביו ושמר תוכחת יערם׃
En la domo de virtulo estas multe da trezoroj; Sed en la profito de malvirtulo estas pereo.
בית צדיק חסן רב ובתבואת רשע נעכרת׃
La buŝo de saĝuloj semas instruon; Sed la koro de malsaĝuloj ne estas tia.
שפתי חכמים יזרו דעת ולב כסילים לא כן׃
Oferdono de malvirtuloj estas abomenaĵo por la Eternulo; Sed la preĝo de virtuloj al Li plaĉas.
זבח רשעים תועבת יהוה ותפלת ישרים רצונו׃
Abomenaĵo por la Eternulo estas la vojo de malvirtulo; Sed kiu celas virton, tiun Li amas.
תועבת יהוה דרך רשע ומרדף צדקה יאהב׃
Malbona puno atendas tiun, kiu forlasas la vojon; Kaj la malamanto de admono mortos.
מוסר רע לעזב ארח שונא תוכחת ימות׃
Ŝeol kaj la abismo estas antaŭ la Eternulo: Tiom pli la koroj de la homidoj.
שאול ואבדון נגד יהוה אף כי לבות בני אדם׃
Mokanto ne amas tiun, kiu lin admonas; Al saĝuloj li ne iras.
לא יאהב לץ הוכח לו אל חכמים לא ילך׃
Ĝoja koro faras la vizaĝon ĝoja; Sed ĉe ĉagreno de la koro la spirito estas malgaja.
לב שמח ייטב פנים ובעצבת לב רוח נכאה׃
La koro de saĝulo serĉas instruon; Sed la buŝo de malsaĝuloj nutras sin per malsaĝeco.
לב נבון יבקש דעת ופני כסילים ירעה אולת׃
Ĉiuj tagoj de malfeliĉulo estas malbonaj; Sed kontenta koro estas festenado.
כל ימי עני רעים וטוב לב משתה תמיד׃
Pli bona estas malmulto kun timo antaŭ la Eternulo, Ol granda trezoro kun maltrankvileco ĉe ĝi.
טוב מעט ביראת יהוה מאוצר רב ומהומה בו׃
Pli bona estas manĝo el verdaĵo, sed kun amo, Ol grasa bovo, sed kun malamo.
טוב ארחת ירק ואהבה שם משור אבוס ושנאה בו׃
Kolerema homo kaŭzas malpacon; Kaj pacienculo kvietigas disputon.
איש חמה יגרה מדון וארך אפים ישקיט ריב׃
La vojo de maldiligentulo estas kiel dornarbeto; Sed la vojo de virtuloj estas ebenigita.
דרך עצל כמשכת חדק וארח ישרים סללה׃
Saĝa filo ĝojigas la patron; Sed homo malsaĝa estas malhonoro por sia patrino.
בן חכם ישמח אב וכסיל אדם בוזה אמו׃
Malsaĝeco estas ĝojo por malsaĝulo; Sed homo prudenta iras ĝustan vojon.
אולת שמחה לחסר לב ואיש תבונה יישר לכת׃
Kie ne estas konsilo, tie la entreprenoj neniiĝas; Sed ĉe multe da konsilantoj ili restas fortikaj.
הפר מחשבות באין סוד וברב יועצים תקום׃
Plezuro por homo estas en la respondo de lia buŝo; Kaj kiel bona estas vorto en la ĝusta tempo!
שמחה לאיש במענה פיו ודבר בעתו מה טוב׃
La vojo de la vivo por saĝulo iras supren, Por ke li evitu Ŝeolon malsupre.
ארח חיים למעלה למשכיל למען סור משאול מטה׃
La domon de fieruloj la Eternulo ruinigas; Sed Li gardas la limojn de vidvino.
בית גאים יסח יהוה ויצב גבול אלמנה׃
Abomenaĵo por la Eternulo estas la intencoj de malnoblulo; Sed agrablaj estas la paroloj de puruloj.
תועבת יהוה מחשבות רע וטהרים אמרי נעם׃
Profitemulo malĝojigas sian domon; Sed kiu malamas donacojn, tiu vivos.
עכר ביתו בוצע בצע ושונא מתנת יחיה׃
La koro de virtulo pripensas respondon; Sed la buŝo de malvirtuloj elfluigas malbonon.
לב צדיק יהגה לענות ופי רשעים יביע רעות׃
La Eternulo estas malproksima de la malvirtuloj; Sed la preĝon de la virtuloj Li aŭskultas.
רחוק יהוה מרשעים ותפלת צדיקים ישמע׃
Luma okulo ĝojigas la koron; Bona sciigo fortikigas la ostojn.
מאור עינים ישמח לב שמועה טובה תדשן עצם׃
Orelo, kiu aŭskultas la instruon de la vivo, Loĝos inter saĝuloj.
אזן שמעת תוכחת חיים בקרב חכמים תלין׃
Kiu forpuŝas admonon, tiu malestimas sian animon; Sed kiu aŭskultas instruon, tiu akiras saĝon.
פורע מוסר מואס נפשו ושומע תוכחת קונה לב׃
La timo antaŭ la Eternulo instruas saĝon, Kaj humileco troviĝas antaŭ honoro.
יראת יהוה מוסר חכמה ולפני כבוד ענוה׃