Proverbs 14

Saĝa virino konstruas sian domon; Sed malsaĝa detruas ĝin per siaj manoj.
חכמות נשים בנתה ביתה ואולת בידיה תהרסנו׃
Kiu iras la ĝustan vojon, tiu timas la Eternulon; Sed kiu iras vojon malĝustan, tiu Lin malestimas.
הולך בישרו ירא יהוה ונלוז דרכיו בוזהו׃
En la buŝo de malsaĝulo estas vergo por lia malhumileco; Sed la buŝo de saĝuloj ilin gardas.
בפי אויל חטר גאוה ושפתי חכמים תשמורם׃
Se ne ekzistas bovoj, la grenejoj estas malplenaj; Sed multe da profito estas de la forto de bovoj.
באין אלפים אבוס בר ורב תבואות בכח שור׃
Verama atestanto ne mensogas; Sed atestanto falsama elspiras mensogojn.
עד אמונים לא יכזב ויפיח כזבים עד שקר׃
Mokanto serĉas saĝecon kaj ĝin ne trovas; Sed por saĝulo la sciado estas facila.
בקש לץ חכמה ואין ודעת לנבון נקל׃
Foriru de homo malsaĝa; Ĉar vi ne aŭdos parolon de saĝo.
לך מנגד לאיש כסיל ובל ידעת שפתי דעת׃
La saĝeco de saĝulo estas komprenado de sia vojo; Kaj la malsaĝeco de malsaĝuloj estas trompiĝado.
חכמת ערום הבין דרכו ואולת כסילים מרמה׃
Malsaĝuloj ŝercas pri siaj kulpoj; Sed inter virtuloj ekzistas reciproka favoro.
אולים יליץ אשם ובין ישרים רצון׃
Koro scias sian propran malĝojon; Kaj en ĝia ĝojo ne partoprenas fremdulo.
לב יודע מרת נפשו ובשמחתו לא יתערב זר׃
Domo de malvirtuloj estos ekstermita; Sed dometo de virtuloj floros.
בית רשעים ישמד ואהל ישרים יפריח׃
Iufoje vojo ŝajnas ĝusta al homo, Kaj tamen ĝia fino kondukas al la morto.
יש דרך ישר לפני איש ואחריתה דרכי מות׃
Ankaŭ dum ridado povas dolori la koro; Kaj la fino de ĝojo estas malĝojo.
גם בשחוק יכאב לב ואחריתה שמחה תוגה׃
Laŭ siaj agoj manĝos homo malbonkora; Kaj homo bona satiĝos per siaj faroj.
מדרכיו ישבע סוג לב ומעליו איש טוב׃
Naivulo kredas ĉiun vorton; Sed saĝulo estas atenta pri sia vojo.
פתי יאמין לכל דבר וערום יבין לאשרו׃
Saĝulo timas, kaj forkliniĝas de malbono; Sed malsaĝulo estas incitiĝema kaj memfidema.
חכם ירא וסר מרע וכסיל מתעבר ובוטח׃
Malpacienculo faras malsaĝaĵojn; Kaj malbonintenculo estas malamata.
קצר אפים יעשה אולת ואיש מזמות ישנא׃
Naivuloj akiras malsaĝecon; Sed saĝuloj estas kronataj de klereco.
נחלו פתאים אולת וערומים יכתרו דעת׃
Malbonuloj humiliĝos antaŭ bonuloj; Kaj malvirtuloj estos antaŭ la pordego de virtulo.
שחו רעים לפני טובים ורשעים על שערי צדיק׃
Malriĉulo estas malamata eĉ de sia proksimulo; Sed riĉulo havas multe da amikoj.
גם לרעהו ישנא רש ואהבי עשיר רבים׃
Kiu malŝatas sian proksimulon, tiu estas pekulo; Sed kiu kompatas malriĉulojn, tiu estas feliĉa.
בז לרעהו חוטא ומחונן עניים אשריו׃
Ĉu ne eraras malbonintenculoj? Sed favorkoreco kaj vero estas ĉe tiuj, kiuj havas bonajn intencojn.
הלוא יתעו חרשי רע וחסד ואמת חרשי טוב׃
De ĉiu laboro estos profito; Sed de babilado venas nur senhaveco.
בכל עצב יהיה מותר ודבר שפתים אך למחסור׃
Propra riĉeco estas krono por la saĝuloj; Sed la malsaĝeco de la malsaĝuloj restas malsaĝeco.
עטרת חכמים עשרם אולת כסילים אולת׃
Verparola atestanto savas animojn; Sed malverparola elspiras trompon.
מציל נפשות עד אמת ויפח כזבים מרמה׃
En la timo antaŭ la Eternulo estas forta fortikaĵo; Kaj Li estos rifuĝejo por Siaj infanoj.
ביראת יהוה מבטח עז ולבניו יהיה מחסה׃
La timo antaŭ la Eternulo estas fonto de vivo, Por evitigi la retojn de la morto.
יראת יהוה מקור חיים לסור ממקשי מות׃
Grandeco de popolo estas gloro por reĝo; Kaj manko de popolo pereigas la reganton.
ברב עם הדרת מלך ובאפס לאם מחתת רזון׃
Pacienculo havas multe da saĝo; Sed malpacienculo elmontras malsaĝecon.
ארך אפים רב תבונה וקצר רוח מרים אולת׃
Trankvila koro estas vivo por la korpo; Sed envio estas puso por la ostoj.
חיי בשרים לב מרפא ורקב עצמות קנאה׃
Kiu premas malriĉulon, tiu ofendas lian Kreinton; Kaj kiu Lin honoras, tiu kompatas malriĉulon.
עשק דל חרף עשהו ומכבדו חנן אביון׃
Pro sia malboneco malvirtulo estos forpuŝita; Sed virtulo eĉ mortante havas esperon.
ברעתו ידחה רשע וחסה במותו צדיק׃
En la koro de saĝulo ripozas saĝo; Kaj kio estas en malsaĝuloj, tio elmontriĝas.
בלב נבון תנוח חכמה ובקרב כסילים תודע׃
Virto altigas popolon; Sed peko pereigas gentojn.
צדקה תרומם גוי וחסד לאמים חטאת׃
Favoron de la reĝo havas sklavo saĝa; Sed kontraŭ malbonkonduta li koleras.
רצון מלך לעבד משכיל ועברתו תהיה מביש׃