Numbers 7

En la tago, kiam Moseo finis la starigadon de la tabernaklo, kiam li sanktoleis ĝin kaj sanktigis ĝin kaj ĉiujn ĝiajn apartenaĵojn kaj la altaron kaj ĉiujn ĝiajn apartenaĵojn kaj sanktoleis ilin kaj sanktigis ilin,
ויהי ביום כלות משה להקים את המשכן וימשח אתו ויקדש אתו ואת כל כליו ואת המזבח ואת כל כליו וימשחם ויקדש אתם׃
tiam alportis la estroj de Izrael, la ĉefoj de siaj patrodomoj, tiuj estroj de la triboj, tiuj, kiuj administris la kalkuladon —
ויקריבו נשיאי ישראל ראשי בית אבתם הם נשיאי המטת הם העמדים על הפקדים׃
ili alportis siajn oferojn antaŭ la Eternulon, ses kovritajn veturilojn kaj dek du bovojn, po unu veturilo de du estroj kaj po unu bovo de ĉiu, kaj ili venigis tion antaŭ la tabernaklon.
ויביאו את קרבנם לפני יהוה שש עגלת צב ושני עשר בקר עגלה על שני הנשאים ושור לאחד ויקריבו אותם לפני המשכן׃
Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo, dirante:
ויאמר יהוה אל משה לאמר׃
Prenu de ili, kaj tio estu por la plenumado de la laboroj ĉe la tabernaklo de kunveno; kaj donu tion al la Levidoj, al ĉiu laŭ la speco de lia laborado.
קח מאתם והיו לעבד את עבדת אהל מועד ונתתה אותם אל הלוים איש כפי עבדתו׃
Kaj Moseo prenis la veturilojn kaj la bovojn kaj donis ilin al la Levidoj.
ויקח משה את העגלת ואת הבקר ויתן אותם אל הלוים׃
Du veturilojn kaj kvar bovojn li donis al la filoj de Gerŝon laŭ la speco de ilia laborado;
את שתי העגלת ואת ארבעת הבקר נתן לבני גרשון כפי עבדתם׃
kaj kvar veturilojn kaj ok bovojn li donis al la filoj de Merari laŭ la speco de ilia laborado, sub la kontrolo de Itamar, filo de la pastro Aaron.
ואת ארבע העגלת ואת שמנת הבקר נתן לבני מררי כפי עבדתם ביד איתמר בן אהרן הכהן׃
Sed al la filoj de Kehat li ne donis, ĉar ili havis laboradon sanktan; sur la ŝultroj ili devis porti.
ולבני קהת לא נתן כי עבדת הקדש עלהם בכתף ישאו׃
Kaj la estroj alportis oferojn por inaŭgura dono de la altaro, en la tago, en kiu ĝi estis sanktoleita; kaj la estroj alportis sian oferon antaŭ la altaron.
ויקריבו הנשאים את חנכת המזבח ביום המשח אתו ויקריבו הנשיאם את קרבנם לפני המזבח׃
Kaj la Eternulo diris al Moseo: Po unu estro en tago ili alportu sian oferon por la inaŭguro de la altaro.
ויאמר יהוה אל משה נשיא אחד ליום נשיא אחד ליום יקריבו את קרבנם לחנכת המזבח׃
En la unua tago la alportanto de sia ofero estis Naĥŝon, filo de Aminadab, de la tribo de Jehuda.
ויהי המקריב ביום הראשון את קרבנו נחשון בן עמינדב למטה יהודה׃
Kaj lia ofero estis: unu arĝenta plado, havanta la pezon de cent tridek sikloj, unu arĝenta kaliko de sepdek sikloj, laŭ la sankta siklo, ambaŭ plenaj de delikata faruno, miksita kun oleo, por farunofero;
וקרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
unu ora kulero deksikla, plena de incenso;
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
unu bovido, unu virŝafo, unu jaraĝa ŝafido por brulofero;
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
unu kapro por pekofero;
שעיר עזים אחד לחטאת׃
kaj por pacofero du bovoj, kvin virŝafoj, kvin virkaproj, kvin jaraĝaj ŝafidoj. Tio estis la ofero de Naĥŝon, filo de Aminadab.
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתודים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן נחשון בן עמינדב׃
En la dua tago alportis Natanel, filo de Cuar, estro de Isaĥar.
ביום השני הקריב נתנאל בן צוער נשיא יששכר׃
Li alportis sian oferon, kiu estis: unu arĝenta plado, havanta la pezon de cent tridek sikloj, unu arĝenta kaliko de sepdek sikloj, laŭ la sankta siklo, ambaŭ plenaj de delikata faruno, miksita kun oleo, por farunofero;
הקרב את קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
unu ora kulero deksikla, plena de incenso;
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
unu bovido, unu virŝafo, unu jaraĝa ŝafido por brulofero;
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
unu kapro por pekofero;
שעיר עזים אחד לחטאת׃
kaj por pacofero du bovoj, kvin virŝafoj, kvin virkaproj, kvin jaraĝaj ŝafidoj. Tio estis la ofero de Netanel, filo de Cuar.
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתודים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן נתנאל בן צוער׃
En la tria tago — la estro de la Zebulunidoj, Eliab, filo de Ĥelon.
ביום השלישי נשיא לבני זבולן אליאב בן חלן׃
Lia ofero: unu arĝenta plado, havanta la pezon de cent tridek sikloj, unu arĝenta kaliko de sepdek sikloj, laŭ la sankta siklo, ambaŭ plenaj de delikata faruno, miksita kun oleo, por farunofero;
קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
unu ora kulero deksikla, plena de incenso;
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
unu bovido, unu virŝafo, unu jaraĝa ŝafido por brulofero;
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
unu kapro por pekofero;
שעיר עזים אחד לחטאת׃
kaj por pacofero du bovoj, kvin virŝafoj, kvin virkaproj, kvin jaraĝaj ŝafidoj. Tio estis la ofero de Eliab, filo de Ĥelon.
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אליאב בן חלן׃
En la kvara tago — la estro de la Rubenidoj, Elicur, filo de Ŝedeur.
ביום הרביעי נשיא לבני ראובן אליצור בן שדיאור׃
Lia ofero: unu arĝenta plado, havanta la pezon de cent tridek sikloj, unu arĝenta kaliko de sepdek sikloj, laŭ la sankta siklo, ambaŭ plenaj de delikata faruno, miksita kun oleo, por farunofero;
קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
unu ora kulero deksikla, plena de incenso;
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
unu bovido, unu virŝafo, unu jaraĝa ŝafido por brulofero;
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
unu kapro por pekofero;
שעיר עזים אחד לחטאת׃
kaj por pacofero du bovoj, kvin virŝafoj, kvin virkaproj, kvin jaraĝaj ŝafidoj. Tio estis la ofero de Elicur, filo de Ŝedeur.
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אליצור בן שדיאור׃
En la kvina tago — la estro de la Simeonidoj, Ŝelumiel, filo de Curiŝadaj.
ביום החמישי נשיא לבני שמעון שלמיאל בן צורישדי׃
Lia ofero: unu arĝenta plado, havanta la pezon de cent tridek sikloj, unu arĝenta kaliko de sepdek sikloj, laŭ la sankta siklo, ambaŭ plenaj de delikata faruno, miksita kun oleo, por farunofero;
קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
unu ora kulero deksikla, plena de incenso;
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
unu bovido, unu virŝafo, unu jaraĝa ŝafido por brulofero;
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
unu kapro por pekofero;
שעיר עזים אחד לחטאת׃
kaj por pacofero du bovoj, kvin virŝafoj, kvin virkaproj, kvin jaraĝaj ŝafidoj. Tio estis la ofero de Ŝelumiel, filo de Curiŝadaj.
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן שלמיאל בן צורישדי׃
En la sesa tago — la estro de la Gadidoj, Eljasaf, filo de Deuel.
ביום הששי נשיא לבני גד אליסף בן דעואל׃
Lia ofero: unu arĝenta plado, havanta la pezon de cent tridek sikloj, unu arĝenta kaliko de sepdek sikloj, laŭ la sankta siklo, ambaŭ plenaj de delikata faruno, miksita kun oleo, por farunofero;
קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
unu ora kulero deksikla, plena de incenso;
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
unu bovido, unu virŝafo, unu jaraĝa ŝafido por brulofero;
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
unu kapro por pekofero;
שעיר עזים אחד לחטאת׃
kaj por pacofero du bovoj, kvin virŝafoj, kvin virkaproj, kvin jaraĝaj ŝafidoj. Tio estis la ofero de Eljasaf, filo de Deuel.
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אליסף בן דעואל׃
En la sepa tago — la estro de la Efraimidoj, Eliŝama, filo de Amihud.
ביום השביעי נשיא לבני אפרים אלישמע בן עמיהוד׃
Lia ofero: unu arĝenta plado, havanta la pezon de cent tridek sikloj, unu arĝenta kaliko de sepdek sikloj, laŭ la sankta siklo, ambaŭ plenaj de delikata faruno, miksita kun oleo, por farunofero;
קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
unu ora kulero deksikla, plena de incenso;
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
unu bovido, unu virŝafo, unu jaraĝa ŝafido por brulofero;
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
unu kapro por pekofero;
שעיר עזים אחד לחטאת׃
kaj por pacofero du bovoj, kvin virŝafoj, kvin virkaproj, kvin jaraĝaj ŝafidoj. Tio estis la ofero de Eliŝama, filo de Amihud.
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אלישמע בן עמיהוד׃
En la oka tago — la estro de la Manaseidoj, Gamliel, filo de Pedacur.
ביום השמיני נשיא לבני מנשה גמליאל בן פדהצור׃
Lia ofero: unu arĝenta plado, havanta la pezon de cent tridek sikloj, unu arĝenta kaliko de sepdek sikloj, laŭ la sankta siklo, ambaŭ plenaj de delikata faruno, miksita kun oleo, por farunofero;
קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
unu ora kulero deksikla, plena de incenso;
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
unu bovido, unu virŝafo, unu jaraĝa ŝafido por brulofero;
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
unu kapro por pekofero;
שעיר עזים אחד לחטאת׃
kaj por pacofero du bovoj, kvin virŝafoj, kvin virkaproj, kvin jaraĝaj ŝafidoj. Tio estis la ofero de Gamliel, filo de Pedacur.
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן גמליאל בן פדהצור׃
En la naŭa tago — la estro de la Benjamenidoj, Abidan, filo de Gideoni.
ביום התשיעי נשיא לבני בנימן אבידן בן גדעני׃
Lia ofero: unu arĝenta plado, havanta la pezon de cent tridek sikloj, unu arĝenta kaliko de sepdek sikloj, laŭ la sankta siklo, ambaŭ plenaj de delikata faruno, miksita kun oleo, por farunofero;
קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
unu ora kulero deksikla, plena de incenso;
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
unu bovido, unu virŝafo, unu jaraĝa ŝafido por brulofero;
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
unu kapro por pekofero;
שעיר עזים אחד לחטאת׃
kaj por pacofero du bovoj, kvin virŝafoj, kvin virkaproj, kvin jaraĝaj ŝafidoj. Tio estis la ofero de Abidan, filo de Gideoni.
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אבידן בן גדעני׃
En la deka tago — la estro de la Danidoj, Aĥiezer, filo de Amiŝadaj.
ביום העשירי נשיא לבני דן אחיעזר בן עמישדי׃
Lia ofero: unu arĝenta plado, havanta la pezon de cent tridek sikloj, unu arĝenta kaliko de sepdek sikloj, laŭ la sankta siklo, ambaŭ plenaj de delikata faruno, miksita kun oleo, por farunofero;
קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
unu ora kulero deksikla, plena de incenso;
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
unu bovido, unu virŝafo, unu jaraĝa ŝafido por brulofero;
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
unu kapro por pekofero;
שעיר עזים אחד לחטאת׃
kaj por pacofero du bovoj, kvin virŝafoj, kvin virkaproj, kvin jaraĝaj ŝafidoj. Tio estis la ofero de Aĥiezer, filo de Amiŝadaj.
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אחיעזר בן עמישדי׃
En la dek-unua tago — la estro de la Aŝeridoj, Pagiel, filo de Oĥran.
ביום עשתי עשר יום נשיא לבני אשר פגעיאל בן עכרן׃
Lia ofero: unu arĝenta plado, havanta la pezon de cent tridek sikloj, unu arĝenta kaliko de sepdek sikloj, laŭ la sankta siklo, ambaŭ plenaj de delikata faruno, miksita kun oleo, por farunofero;
קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
unu ora kulero deksikla, plena de incenso;
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
unu bovido, unu virŝafo, unu jaraĝa ŝafido por brulofero;
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
unu kapro por pekofero;
שעיר עזים אחד לחטאת׃
kaj por pacofero du bovoj, kvin virŝafoj, kvin virkaproj, kvin jaraĝaj ŝafidoj. Tio estis la ofero de Pagiel, filo de Oĥran.
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן פגעיאל בן עכרן׃
En la dek-dua tago — la estro de la Naftaliidoj, Aĥira, filo de Enan.
ביום שנים עשר יום נשיא לבני נפתלי אחירע בן עינן׃
Lia ofero: unu arĝenta plado, havanta la pezon de cent tridek sikloj, unu arĝenta kaliko de sepdek sikloj, laŭ la sankta siklo, ambaŭ plenaj de delikata faruno, miksita kun oleo, por farunofero;
קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
unu ora kulero deksikla, plena de incenso;
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
unu bovido, unu virŝafo, unu jaraĝa ŝafido por brulofero;
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
unu kapro por pekofero;
שעיר עזים אחד לחטאת׃
kaj por pacofero du bovoj, kvin virŝafoj, kvin virkaproj, kvin jaraĝaj ŝafidoj. Tio estis la ofero de Aĥira, filo de Enan.
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אחירע בן עינן׃
Tia estis la inaŭgura dono de la altaro, en la tago, en kiu ĝi estis sanktoleita, de la estroj de Izrael: dek du arĝentaj pladoj, dek du arĝentaj kalikoj, dek du oraj kuleroj;
זאת חנכת המזבח ביום המשח אתו מאת נשיאי ישראל קערת כסף שתים עשרה מזרקי כסף שנים עשר כפות זהב שתים עשרה׃
po cent tridek sikloj da arĝento havis ĉiu plado, kaj po sepdek ĉiu kaliko; la tuta arĝento de tiuj vazoj estis du mil kvarcent sikloj laŭ la sankta siklo.
שלשים ומאה הקערה האחת כסף ושבעים המזרק האחד כל כסף הכלים אלפים וארבע מאות בשקל הקדש׃
Da oraj kuleroj plenaj de incenso estis dek du; po dek sikloj havis ĉiu kulero, laŭ la sankta siklo; la tuta oro de la kuleroj estis cent dudek sikloj.
כפות זהב שתים עשרה מלאת קטרת עשרה עשרה הכף בשקל הקדש כל זהב הכפות עשרים ומאה׃
Ĉiuj brutoj por brulofero estis: dek du bovidoj, dek du virŝafoj, dek du jaraĝaj ŝafidoj, kaj al ili farunoferoj; kaj dek du kaproj por pekofero.
כל הבקר לעלה שנים עשר פרים אילם שנים עשר כבשים בני שנה שנים עשר ומנחתם ושעירי עזים שנים עשר לחטאת׃
Kaj ĉiuj brutoj por pacofero estis: dudek kvar bovoj, sesdek virŝafoj, sesdek virkaproj, sesdek jaraĝaj ŝafidoj. Tio estis la inaŭgura dono de la altaro, post kiam ĝi estis sanktoleita.
וכל בקר זבח השלמים עשרים וארבעה פרים אילם ששים עתדים ששים כבשים בני שנה ששים זאת חנכת המזבח אחרי המשח אתו׃
Kaj kiam Moseo eniris en la tabernaklon de kunveno, por paroli kun Li, li aŭdis la Voĉon, parolantan al li de super la fermoplato, kiu estas sur la kesto de atesto, inter la du keruboj; kaj estis parolate al li.
ובבא משה אל אהל מועד לדבר אתו וישמע את הקול מדבר אליו מעל הכפרת אשר על ארן העדת מבין שני הכרבים וידבר אליו׃