Lamentations 5

Rememoru, ho Eternulo, kio fariĝis al ni; Rigardu kaj vidu nian malhonoron!
זכר יהוה מה היה לנו הביט וראה את חרפתנו׃
Nia heredaĵo transiris al fremduloj, Niaj domoj al aligentuloj.
נחלתנו נהפכה לזרים בתינו לנכרים׃
Ni fariĝis orfoj senpatraj, Niaj patrinoj estas kiel vidvinoj.
יתומים היינו אין אב אמתינו כאלמנות׃
Nian akvon ni trinkas pro mono; Nian lignon ni ricevas nur pro pago.
מימינו בכסף שתינו עצינו במחיר יבאו׃
Oni pelas nin je nia kolo; Ni laciĝis, sed oni ne permesas al ni ripozi.
על צוארנו נרדפנו יגענו לא הונח לנו׃
Al Egiptujo ni etendis la manon, Al Asirio, por satiĝi per pano.
מצרים נתנו יד אשור לשבע לחם׃
Niaj patroj pekis, sed ili jam ne ekzistas; Kaj ni devas suferi pro iliaj malbonagoj.
אבתינו חטאו אינם אנחנו עונתיהם סבלנו׃
Sklavoj regas super ni; Kaj neniu liberigas nin el iliaj manoj.
עבדים משלו בנו פרק אין מידם׃
Kun danĝero por nia vivo ni akiras nian panon, Pro la glavo en la dezerto.
בנפשנו נביא לחמנו מפני חרב המדבר׃
Nia haŭto varmegiĝis kiel forno, Por la kruela malsato.
עורנו כתנור נכמרו מפני זלעפות רעב׃
La virinojn en Cion ili senhonorigis, La virgulinojn en la urboj de Judujo.
נשים בציון ענו בתלת בערי יהודה׃
La princoj estas pendigitaj je siaj manoj; La maljunulojn oni ne respektis.
שרים בידם נתלו פני זקנים לא נהדרו׃
La junuloj devas porti muelŝtonojn; La knaboj falas sub la lignoŝarĝoj.
בחורים טחון נשאו ונערים בעץ כשלו׃
La maljunuloj jam ne sidas ĉe la pordegoj, La junuloj jam ne kantas.
זקנים משער שבתו בחורים מנגינתם׃
Malaperis la gajeco de nia koro; Niaj dancrondoj aliformiĝis en funebron.
שבת משוש לבנו נהפך לאבל מחלנו׃
Defalis la krono de nia kapo; Ho ve al ni, ke ni pekis!
נפלה עטרת ראשנו אוי נא לנו כי חטאנו׃
Pro tio senfortiĝis nia koro, Pro tio senlumiĝis niaj okuloj:
על זה היה דוה לבנו על אלה חשכו עינינו׃
Pro la monto Cion, ke ĝi fariĝis dezerta, Ke vulpoj vagas sur ĝi.
על הר ציון ששמם שועלים הלכו בו׃
Sed Vi, ho Eternulo, kiu restas eterne Kaj kies trono staras de generacio al generacio,
אתה יהוה לעולם תשב כסאך לדר ודור׃
Kial Vi forgesis nin kvazaŭ por eterne, Forlasis nin por longa tempo?
למה לנצח תשכחנו תעזבנו לארך ימים׃
Reirigu nin, ho Eternulo, al Vi, ke ni revenu; Renovigu niajn tagojn kiel en la tempo antaŭa.
השיבנו יהוה אליך ונשוב חדש ימינו כקדם׃
Ĉar ĉu Vi nin tute forpuŝis? Vi tre forte ekkoleris kontraŭ ni.
כי אם מאס מאסתנו קצפת עלינו עד מאד׃