Job 8

Kaj ekparolis Bildad, la Ŝuĥano, kaj diris:
ויען בלדד השוחי ויאמר׃
Kiel longe vi tiel parolos, Kaj la vortoj de via buŝo estos kiel forta vento?
עד אן תמלל אלה ורוח כביר אמרי פיך׃
Ĉu Dio falsas la juĝon? Ĉu la Plejpotenculo falsas la justecon?
האל יעות משפט ואם שדי יעות צדק׃
Se viaj filoj pekis kontraŭ Li, Li forpuŝis ilin pro ilia malbonago.
אם בניך חטאו לו וישלחם ביד פשעם׃
Se vi serĉas Dion Kaj petegas la Plejpotenculon,
אם אתה תשחר אל אל ואל שדי תתחנן׃
Se vi estas pura kaj pia, Li maldormos super vi, Kaj restarigos la bonstaton en via virta loĝejo.
אם זך וישר אתה כי עתה יעיר עליך ושלם נות צדקך׃
Kaj se via komenco estis malgranda, Via estonteco forte kreskos.
והיה ראשיתך מצער ואחריתך ישגה מאד׃
Ĉar demandu la antaŭajn generaciojn, Kaj primeditu tion, kion esploris iliaj patroj;
כי שאל נא לדר רישון וכונן לחקר אבותם׃
Ĉar ni estas de hieraŭ, kaj ni nenion scias; Nia vivo sur la tero estas nur ombro.
כי תמול אנחנו ולא נדע כי צל ימינו עלי ארץ׃
Ili instruos vin, diros al vi, Kaj el sia koro elirigos vortojn.
הלא הם יורוך יאמרו לך ומלבם יוצאו מלים׃
Ĉu povas kreski kano sen malsekeco? Ĉu kreskas junko sen akvo?
היגאה גמא בלא בצה ישגה אחו בלי מים׃
En tia okazo ĝi velksekiĝas pli frue ol ĉiu herbo, Kiam ĝi estas ankoraŭ en sia freŝeco, Kiam ĝi ankoraŭ ne estas detranĉita.
עדנו באבו לא יקטף ולפני כל חציר ייבש׃
Tiaj estas la vojoj de ĉiuj, kiuj forgesas Dion; Kaj pereas la espero de hipokritulo,
כן ארחות כל שכחי אל ותקות חנף תאבד׃
Kies fido dehakiĝas, Kaj kies espero estas araneaĵo.
אשר יקוט כסלו ובית עכביש מבטחו׃
Li apogas sin al sia domo, sed ne restos staranta; Li ekkaptos ĝin, sed ne povos sin teni.
ישען על ביתו ולא יעמד יחזיק בו ולא יקום׃
Li estis verda antaŭ la suno, Kaj super lia ĝardeno etendiĝas liaj branĉoj;
רטב הוא לפני שמש ועל גנתו ינקתו תצא׃
Amase plektiĝas liaj radikoj, Inter ŝtonoj ili tenas sin forte;
על גל שרשיו יסבכו בית אבנים יחזה׃
Sed kiam oni elŝiras lin el lia loko, Ĝi malkonfesas lin: Mi vin ne vidis.
אם יבלענו ממקומו וכחש בו לא ראיתיך׃
Tia estas la ĝojo de lia vivo; Kaj el la tero kreskas aliaj.
הן הוא משוש דרכו ומעפר אחר יצמחו׃
Vidu, Dio ne forpuŝas virtulon Kaj ne subtenas la manon de malpiuloj.
הן אל לא ימאס תם ולא יחזיק ביד מרעים׃
Li plenigos ankoraŭ vian buŝon per rido Kaj viajn lipojn per ĝojkrioj.
עד ימלה שחוק פיך ושפתיך תרועה׃
Viaj malamantoj kovriĝos per honto; Sed la tendo de malpiuloj malaperos.
שנאיך ילבשו בשת ואהל רשעים איננו׃