II Samuel 22

Kaj David eldiris antaŭ la Eternulo la vortojn de la sekvanta kanto, kiam la Eternulo lin savis el la manoj de ĉiuj liaj malamikoj kaj el la mano de Saul.
וידבר דוד ליהוה את דברי השירה הזאת ביום הציל יהוה אתו מכף כל איביו ומכף שאול׃
Li diris: La Eternulo estas mia Roko, kaj mia fortikaĵo, kaj mia Savanto.
ויאמר יהוה סלעי ומצדתי ומפלטי לי׃
Dion, mian Rokon, mi fidas; Mia ŝildo, kaj la korno de mia savo, mia fortigo, kaj mia rifuĝejo; Mia Savanto, kiu helpas min kontraŭ maljusteco.
אלהי צורי אחסה בו מגני וקרן ישעי משגבי ומנוסי משעי מחמס תשעני׃
Mi vokas al la Eternulo, la glorinda; Kaj mi saviĝas de miaj malamikoj.
מהלל אקרא יהוה ומאיבי אושע׃
Ĉar ĉirkaŭis min la ondoj de la morto, Torentoj pereigaj min teruris;
כי אפפני משברי מות נחלי בליעל יבעתני׃
La ŝnuroj de Ŝeol min ĉirkaŭis; La retoj de la morto min atingis.
חבלי שאול סבני קדמני מקשי מות׃
En mia premiteco mi vokis la Eternulon, Kaj al mia Dio mi vokis; Kaj el Sia templo Li aŭdis mian voĉon, Kaj mia krio atingis Liajn orelojn.
בצר לי אקרא יהוה ואל אלהי אקרא וישמע מהיכלו קולי ושועתי באזניו׃
Ektremis kaj ekskuiĝis la tero, La fundamentoj de la ĉielo ekmoviĝis Kaj ekŝanceliĝis, ĉar Li koleris.
ותגעש ותרעש הארץ מוסדות השמים ירגזו ויתגעשו כי חרה לו׃
Leviĝis fumo el Lia nazo, Kaj ekstermanta fajro el Lia buŝo; Karboj ekflamis de ĝi.
עלה עשן באפו ואש מפיו תאכל גחלים בערו ממנו׃
Li klinis la ĉielon kaj iris malsupren, Kaj densa mallumo estis sub Liaj piedoj.
ויט שמים וירד וערפל תחת רגליו׃
Kaj Li ekrajdis sur kerubo kaj ekflugis, Kaj Li portiĝis sur la flugiloj de la vento.
וירכב על כרוב ויעף וירא על כנפי רוח׃
Li ĉirkaŭigis Sin per mallumo kiel per tendo, Per densaj nuboj, plenaj de akvo.
וישת חשך סביבתיו סכות חשרת מים עבי שחקים׃
De la brilo antaŭ Li Ekbrulis karboj per fajro.
מנגה נגדו בערו גחלי אש׃
El la ĉielo ektondris la Eternulo, Kaj la Plejaltulo aŭdigis Sian voĉon.
ירעם מן שמים יהוה ועליון יתן קולו׃
Li ĵetis sagojn, kaj dispelis ilin; fulmon, kaj konfuzis ilin.
וישלח חצים ויפיצם ברק ויהמם׃
Kaj malkovriĝis la kuŝujoj de la maro, Nudiĝis la fundamentoj de la universo, De la minaca voĉo de la Eternulo, De la kolera spirado de Lia nazo.
ויראו אפקי ים יגלו מסדות תבל בגערת יהוה מנשמת רוח אפו׃
Li etendas el supre la brakon, kaj prenas min; Li eltiras min el grandaj akvoj;
ישלח ממרום יקחני ימשני ממים רבים׃
Li savas min de mia potenca malamiko, De miaj malamantoj, ĉar ili estas pli fortaj ol mi.
יצילני מאיבי עז משנאי כי אמצו ממני׃
Ili atingis min en la tago de mia malfeliĉo; Sed la Eternulo fariĝis mia subteno.
יקדמני ביום אידי ויהי יהוה משען לי׃
Kaj Li elkondukis min en vastan lokon; Li liberigis min, ĉar Li estas favora al mi.
ויצא למרחב אתי יחלצני כי חפץ בי׃
La Eternulo rekompencas min laŭ mia justeco; Laŭ la pureco de miaj manoj Li repagas al mi.
יגמלני יהוה כצדקתי כבר ידי ישיב לי׃
Ĉar mi min tenis je la vojoj de la Eternulo, Kaj mi ne faris malbonon antaŭ mia Dio.
כי שמרתי דרכי יהוה ולא רשעתי מאלהי׃
Ĉar ĉiuj Liaj leĝoj estis antaŭ mi, Kaj Liajn ordonojn mi ne forigis de mi.
כי כל משפטו לנגדי וחקתיו לא אסור ממנה׃
Mi estis senkulpa antaŭ Li, Kaj mi gardis min, ke mi ne peku.
ואהיה תמים לו ואשתמרה מעוני׃
Kaj la Eternulo rekompencis min laŭ mia justeco, Laŭ mia pureco antaŭ Liaj okuloj.
וישב יהוה לי כצדקתי כברי לנגד עיניו׃
Kun favorkorulo Vi estas favorkora, Kun piulo Vi estas pia;
עם חסיד תתחסד עם גבור תמים תתמם׃
Kun purulo Vi agas laŭ lia pureco, Kaj kun maliculo laŭ lia maliceco.
עם נבר תתבר ועם עקש תתפל׃
Popolon humilan Vi helpas; Kaj per Viaj okuloj Vi malaltigas la fierulojn.
ואת עם עני תושיע ועיניך על רמים תשפיל׃
Ĉar Vi estas mia lumilo, ho Eternulo; La Eternulo lumigas mian mallumon.
כי אתה נירי יהוה ויהוה יגיה חשכי׃
Ĉar kun Vi mi forkurigas militistaron; Kun mia Dio mi transsaltas muron.
כי בכה ארוץ גדוד באלהי אדלג שור׃
La vojo de Dio estas perfekta; La parolo de la Eternulo estas tute pura; Li estas ŝildo por ĉiuj, kiuj Lin fidas.
האל תמים דרכו אמרת יהוה צרופה מגן הוא לכל החסים בו׃
Ĉar kiu estas Dio, krom la Eternulo? Kaj kiu estas Roko, krom nia Dio?
כי מי אל מבלעדי יהוה ומי צור מבלעדי אלהינו׃
Dio fortikigas min per forto; Kaj Li perfektigas mian vojon.
האל מעוזי חיל ויתר תמים דרכו׃
Li similigas miajn piedojn al cervaj, Kaj starigas min sur miaj altaĵoj.
משוה רגליו כאילות ועל במותי יעמדני׃
Li instruas mian manon militi, Kaj miajn brakojn streĉi kupran pafarkon.
מלמד ידי למלחמה ונחת קשת נחושה זרעתי׃
Vi donis al mi la ŝildon de Via savo; Kaj Via favoro min grandigas.
ותתן לי מגן ישעך וענתך תרבני׃
Vi larĝigas mian paŝon sub mi, Por ke ne ŝanceliĝu miaj piedoj.
תרחיב צעדי תחתני ולא מעדו קרסלי׃
Mi persekutas miajn malamikojn, kaj ekstermas ilin; Kaj mi ne revenas, ĝis mi ilin pereigas.
ארדפה איבי ואשמידם ולא אשוב עד כלותם׃
Mi pereigas kaj frakasas ilin, ke ili ne povas plu leviĝi; Ili falas sub miajn piedojn.
ואכלם ואמחצם ולא יקומון ויפלו תחת רגלי׃
Vi ĉirkaŭzonas min per forto por la milito; Miajn atakintojn Vi ĵetas sub min.
ותזרני חיל למלחמה תכריע קמי תחתני׃
Vi forkurigas de mi miajn malamikojn, Kaj miajn malamantojn mi ekstermas.
ואיבי תתה לי ערף משנאי ואצמיתם׃
Ili rigardas ĉirkaŭen, sed ne venas helpanto; Al la Eternulo, sed Li ne respondas al ili.
ישעו ואין משיע אל יהוה ולא ענם׃
Mi disfrotas ilin simile al polvo de la tero; Kiel stratan koton mi ilin disbatas kaj dispremas.
ואשחקם כעפר ארץ כטיט חוצות אדקם ארקעם׃
Vi savas min de la ribeloj de mia popolo; Vi gardas min, ke mi estu ĉefo super la nacioj; Popolo, kiun mi ne konas, servas min.
ותפלטני מריבי עמי תשמרני לראש גוים עם לא ידעתי יעבדני׃
Aligentuloj respektegas min; Ili obeas min per atentaj oreloj.
בני נכר יתכחשו לי לשמוע אזן ישמעו לי׃
Aligentuloj senfortiĝas, Kaj kuras terurite el siaj fortikaĵoj.
בני נכר יבלו ויחגרו ממסגרותם׃
Vivas la Eternulo; kaj benata estu mia Roko; Alte glorata estu mia Dio, la Roko de mia savo:
חי יהוה וברוך צורי וירם אלהי צור ישעי׃
Tiu Dio, kiu donas al mi venĝon Kaj submetas al mi popolojn;
האל הנתן נקמת לי ומוריד עמים תחתני׃
Kiu forkondukas min de miaj malamikoj, Altigas min super miaj atakintoj, Kaj savas min de perfortulo.
ומוציאי מאיבי ומקמי תרוממני מאיש חמסים תצילני׃
Tial mi gloras Vin, ho Eternulo, inter la popoloj, Kaj pri Via nomo mi kantas.
על כן אודך יהוה בגוים ולשמך אזמר׃
Li donas grandan helpon al Sia reĝo, Kaj faras favoraĵon al Sia sanktoleito, Al David kaj al lia idaro, por eterne.
מגדיל ישועות מלכו ועשה חסד למשיחו לדוד ולזרעו עד עולם׃