I Chronicles 11

Kaj kunvenis ĉiuj Izraelidoj al David en Ĥebronon, kaj diris: Jen ni estas via osto kaj via karno.
ויקבצו כל ישראל אל דויד חברונה לאמר הנה עצמך ובשרך אנחנו׃
Ankaŭ hieraŭ kaj antaŭhieraŭ, kiam Saul estis ankoraŭ reĝo, vi elkondukadis kaj enkondukadis Izraelon; kaj la Eternulo, via Dio, diris al vi: Vi paŝtos Mian popolon Izrael, kaj vi estos estro de Mia popolo Izrael.
גם תמול גם שלשום גם בהיות שאול מלך אתה המוציא והמביא את ישראל ויאמר יהוה אלהיך לך אתה תרעה את עמי את ישראל ואתה תהיה נגיד על עמי ישראל׃
Kaj ĉiuj plejaĝuloj de Izrael venis al la reĝo en Ĥebronon, kaj David faris kun ili interligon en Ĥebron antaŭ la Eternulo; kaj ili sanktoleis Davidon reĝo super Izrael, konforme al la vorto de la Eternulo per Samuel.
ויבאו כל זקני ישראל אל המלך חברונה ויכרת להם דויד ברית בחברון לפני יהוה וימשחו את דויד למלך על ישראל כדבר יהוה ביד שמואל׃
Kaj David kaj ĉiuj Izraelidoj iris en Jerusalemon (tio estas, en Jebuson). Tie la Jebusidoj estis la loĝantoj de la lando.
וילך דויד וכל ישראל ירושלם היא יבוס ושם היבוסי ישבי הארץ׃
Kaj la loĝantoj de Jebus diris al David: Vi ne eniros ĉi tien. Sed David venkoprenis la fortikaĵon Cion, tio estas, la urbon de David.
ויאמרו ישבי יבוס לדויד לא תבוא הנה וילכד דויד את מצדת ציון היא עיר דויד׃
Kaj David diris: Kiu la unua venkobatos la Jebusidojn, tiu estos ĉefo kaj estro. Kaj la unua supreniris Joab, filo de Ceruja, kaj li fariĝis ĉefo.
ויאמר דויד כל מכה יבוסי בראשונה יהיה לראש ולשר ויעל בראשונה יואב בן צרויה ויהי לראש׃
Kaj David ekloĝis en tiu fortikaĵo; pro tio oni donis al ĝi la nomon: Urbo de David.
וישב דויד במצד על כן קראו לו עיר דויד׃
Kaj li ĉirkaŭkonstruis la urbon ĉiuflanke, de Milo en la tuta ĉirkaŭo; kaj Joab restarigis la ceterajn partojn de la urbo.
ויבן העיר מסביב מן המלוא ועד הסביב ויואב יחיה את שאר העיר׃
Kaj David fariĝadis ĉiam pli kaj pli granda, kaj la Eternulo Cebaot estis kun li.
וילך דויד הלוך וגדול ויהוה צבאות עמו׃
Jen estas la ĉefaj herooj, kiuj estis ĉe David, kaj kiuj tenis sin forte kun li dum lia reĝado, kune kun la tuta Izrael, por reĝigi lin super Izrael konforme al la vorto de la Eternulo.
ואלה ראשי הגבורים אשר לדויד המתחזקים עמו במלכותו עם כל ישראל להמליכו כדבר יהוה על ישראל׃
Jen estas la nombro de la herooj, kiuj estis ĉe David: Jaŝobeam, filo de Ĥaĥmoni, estro de la tridek; li levis sian lancon kontraŭ tricent kaj mortigis ilin per unu fojo.
ואלה מספר הגברים אשר לדויד ישבעם בן חכמוני ראש השלושים הוא עורר את חניתו על שלש מאות חלל בפעם אחת׃
Post li estis Eleazar, filo de Dodo, la Aĥoĥido; li estis el la tri herooj.
ואחריו אלעזר בן דודו האחוחי הוא בשלושה הגברים׃
Li estis kun David en Pas-Damim, kie la Filiŝtoj kolektiĝis por batalo; tie estis kampoparto plena de hordeo; kaj la popolo forkuris antaŭ la Filiŝtoj.
הוא היה עם דויד בפס דמים והפלשתים נאספו שם למלחמה ותהי חלקת השדה מלאה שעורים והעם נסו מפני פלשתים׃
Sed tiuj stariĝis meze de la kampoparto, kaj savis ĝin kaj venkobatis la Filiŝtojn; kaj la Eternulo helpis per granda helpo.
ויתיצבו בתוך החלקה ויצילוה ויכו את פלשתים ויושע יהוה תשועה גדולה׃
Kaj tri el la tridek ĉefoj iris sur la rokon al David, en la kavernon Adulam, dum la tendaro de la Filiŝtoj staris en la valo Refaim.
וירדו שלושה מן השלושים ראש על הצר אל דויד אל מערת עדלם ומחנה פלשתים חנה בעמק רפאים׃
David tiam estis en la fortikaĵo, kaj la garnizono de la Filiŝtoj estis tiam en Bet-Leĥem.
ודויד אז במצודה ונציב פלשתים אז בבית לחם׃
Kaj David esprimis deziron kaj diris: Kiu trinkigus al mi akvon el la puto Bet-Leĥema, kiu estas apud la pordego?
ויתאו דויד ויאמר מי ישקני מים מבור בית לחם אשר בשער׃
Tiam tiuj tri trarompe penetris en la tendaron de la Filiŝtoj, ĉerpis akvon el la puto Bet-Leĥema, kiu estis apud la pordego, prenis kaj alportis al David. Sed David ne volis trinki ĝin; li elverŝis ĝin al la Eternulo,
ויבקעו השלשה במחנה פלשתים וישאבו מים מבור בית לחם אשר בשער וישאו ויבאו אל דויד ולא אבה דויד לשתותם וינסך אתם ליהוה׃
kaj diris: Gardu min mia Dio, ke mi ne faru tion: ĉu mi trinku la sangon de tiuj viroj, kiuj riskis sian vivon? ĉar kun risko por sia vivo ili alportis ĝin. Kaj li ne volis trinki ĝin. Tion faris la tri herooj.
ויאמר חלילה לי מאלהי מעשות זאת הדם האנשים האלה אשתה בנפשותם כי בנפשותם הביאום ולא אבה לשתותם אלה עשו שלשת הגבורים׃
Abiŝaj, frato de Joab, estis estro de tiuj tri; li mortigis per sia lanco tricent homojn, kaj li havis gloran nomon inter la tri.
ואבשי אחי יואב הוא היה ראש השלושה והוא עורר את חניתו על שלש מאות חלל ולא שם בשלושה׃
El la tri li estis honorata de du kaj estis ilia estro, sed en la trion li ne eniris.
מן השלושה בשנים נכבד ויהי להם לשר ועד השלושה לא בא׃
Benaja, filo de Jehojada, filo de homo kuraĝa, granda pro siaj faroj, el Kabceel: li mortigis la du fortulojn de Moab; li ankaŭ malsupreniris, kaj mortigis leonon en kavo en neĝa tago.
בניה בן יהוידע בן איש חיל רב פעלים מן קבצאל הוא הכה את שני אריאל מואב והוא ירד והכה את הארי בתוך הבור ביום השלג׃
Li ankaŭ mortigis Egipton, viron, kiu havis la alton de kvin ulnoj; en la mano de la Egipto estis lanco kiel rultrabo de teksisto; li aliris al li kun bastono, elŝiris la lancon el la mano de la Egipto, kaj mortigis lin per lia propra lanco.
והוא הכה את האיש המצרי איש מדה חמש באמה וביד המצרי חנית כמנור ארגים וירד אליו בשבט ויגזל את החנית מיד המצרי ויהרגהו בחניתו׃
Tion faris Benaja, filo de Jehojada. Kaj li havis gloran nomon inter la tri herooj.
אלה עשה בניהו בן יהוידע ולו שם בשלושה הגברים׃
Inter la tridek li estis plej honorata, sed en la trion li ne eniris. Kaj David faris lin lia korpogardistestro.
מן השלושים הנו נכבד הוא ואל השלושה לא בא וישימהו דויד על משמעתו׃
La ĉefaj militistoj estis: Asahel, frato de Joab, Elĥanan, filo de Dodo, el Bet-Leĥem,
וגבורי החילים עשה אל אחי יואב אלחנן בן דודו מבית לחם׃
Ŝamot, la Harorano, Ĥelec, la Pelonano,
שמות ההרורי חלץ הפלוני׃
Ira, filo de Ikeŝ, la Tekoaano, Abiezer, la Anatotano,
עירא בן עקש התקועי אביעזר הענתותי׃
Sibĥaj, la Ĥuŝaido, Ilaj, la Aĥoĥido,
סבכי החשתי עילי האחוחי׃
Maharaj, la Netofaano, Ĥeled, filo de Baana, la Netofaano,
מהרי הנטפתי חלד בן בענה הנטופתי׃
Itaj, filo de Ribaj, el Gibea de la Benjamenidoj, Benaja, la Piratonano,
איתי בן ריבי מגבעת בני בנימן בניה הפרעתני׃
Ĥuraj, el Naĥale-Gaaŝ, Abiel, la Arbatano,
חורי מנחלי געש אביאל הערבתי׃
Azmavet, la Baĥurimano, Eljaĥba, la Ŝaalbonano;
עזמות הבחרומי אליחבא השעלבני׃
el la filoj de Haŝem, la Gizonano: Jonatan, filo de Ŝage, la Hararano,
בני השם הגזוני יונתן בן שגה ההררי׃
Aĥiam, filo de Saĥar, la Hararano, Elifal, filo de Ur,
אחיאם בן שכר ההררי אליפל בן אור׃
Ĥefer, la Meĥeratano, Aĥija, la Pelonano,
חפר המכרתי אחיה הפלני׃
Ĥecro, la Karmelano, Naaraj, filo de Ezbaj,
חצרו הכרמלי נערי בן אזבי׃
Joel, frato de Natan, Mibĥar, filo de Hagri,
יואל אחי נתן מבחר בן הגרי׃
Celek, la Amonido, Naĥaraj, la Beerotano, armilportisto de Joab, filo de Ceruja,
צלק העמוני נחרי הברתי נשא כלי יואב בן צרויה׃
Ira, la Jetrido, Gareb, la Jetrido,
עירא היתרי גרב היתרי׃
Urija, la Ĥetido, Zabad, filo de Aĥlaj,
אוריה החתי זבד בן אחלי׃
Adina, filo de Ŝiza, la Rubenido, ĉefo de Rubenidoj, kaj kun li estis tridek,
עדינא בן שיזא הראובני ראש לראובני ועליו שלושים׃
Ĥanan, filo de Maaĥa, Joŝafat, la Mitnido,
חנן בן מעכה ויושפט המתני׃
Uzija, la Aŝterotano, Ŝama kaj Jeiel, filoj de Ĥotam, la Aroerano,
עזיא העשתרתי שמע ויעואל בני חותם הערערי׃
Jediael, filo de Ŝimri, kaj lia frato Joĥa, la Ticano,
ידיעאל בן שמרי ויחא אחיו התיצי׃
Eliel, la Maĥavido, Jeribaj kaj Joŝavja, filoj de Elnaam, Jitma, la Moabido,
אליאל המחוים ויריבי ויושויה בני אלנעם ויתמה המואבי׃
Eliel, Obed, kaj Jaasiel el Mecobaja.
אליאל ועובד ויעשיאל המצביה׃