Job 22

Ekparolis Elifaz, la Temanano, kaj diris:
Lè sa a, Elifaz, moun lavil Teman an, pran lapawòl. Li di konsa:
Ĉu Dion povas instrui homo? Ĉu povas Lin instrui eĉ saĝulo?
-Eske yon moun ka itil Bondye? Non! Ata moun ki gen bon konprann yo, se tèt yo ase yo itil.
Ĉu por la Plejpotenculo tio estas utila, se vi estas virta? Kaj ĉu Li havas profiton de tio, se via konduto estas pia?
Lè ou fè sa ki byen, ki enterè Bondye ki gen tout pouvwa a jwenn nan sa? Sa sa rapòte l' lè ou mennen bak ou dwat?
Ĉu pro timo antaŭ vi Li disputos kun vi, Iros kun vi al juĝo?
Eske se paske ou gen krentif pou Bondye kifè l'ap rale zòrèy ou konsa, kifè l'ap trennen ou nan tribinal li?
Via malvirteco estas ja granda, Kaj viaj malbonagoj ne havas finon.
Non. Se paske ou fè anpil peche. Se paske ou te san limit nan fè mechanste.
Vi prenis de viaj fratoj garantiaĵon vane, De preskaŭ-nuduloj vi deprenis la vestojn;
Ou fè frè ou ba ou garanti pou lajan li pa t' dwe ou. Ou pran ata rad ki sou li, ou kite l' toutouni.
Al laculo vi ne donis akvon por trinki, Kaj al malsatulo vi rifuzis panon;
Ou refize bay moun ki te swaf yo ti gout dlo. Ou refize bay moun ki te grangou yo moso pen.
Per forta brako vi akiris teron, Kaj dank’ al eminenteco vi loĝis sur ĝi;
Ou pwofite fòs ou ak pozisyon ou pou pran tout peyi a pou ou.
Vidvinojn vi foririgis kun nenio, Kaj la brakojn de orfoj vi frakasis.
Ou refize lonje men ou bay vèv yo. Ou maltrete timoun ki san papa yo.
Pro tio ĉirkaŭe de vi estas kaptiloj, Kaj subita teruro vin timigas.
Se poutèt sa, kote ou rive se pèlen yo pare pou ou. Ou rete konsa, kè ou kase.
Aŭ pro mallumo vi nenion vidas, Kaj multego da akvo vin kovris?
Sitèlman fè nwa, ou pa ka wè. Ou nan dlo jouk nan kou!
Ĉu ne estas Dio tie alte en la ĉielo? Rigardu la stelojn, kiel alte ili estas.
Eske se pa anwo nèt nan syèl la Bondye rete? Se anba pou li voye je l' pou l' ka wè zetwal yo.
Kaj vi diras: Kion scias Dio? Ĉu Li povas juĝi en mallumo?
Ou konn sa, epi w'ap di: Sa Bondye ka konnen? Li kache dèyè nwaj yo, ki jan pou l' jije sa k'ap pase sou latè?
La nuboj kovras Lin, kaj Li ne vidas; Kaj Li nur rondiras en la rondo de la ĉielo.
Nwaj yo twò pwès, li pa ka wè. Se sou fetay syèl la l'ap mache.
Ĉu vi konservas la vojon antikvan, Kiun iradis homoj malpiaj,
Ou vle mache pye pou pye dèyè mechan yo, nan move chemen yo te toujou pran depi lontan an!
Kiuj estis kaptitaj antaŭtempe, Kaj kies grundo disverŝiĝis kiel rivero,
Yo mouri anvan lè yo tou. Yo tankou lavalas: anvan ou bat je ou, yo pase.
Kiuj parolis al Dio: Foriru de ni! Kion povas fari al ni la Plejpotenculo?
Yo menm tou yo t'ap di Bondye: Wete kò ou sou nou! Kisa Bondye ki gen tout pouvwa a ka fè nou?
Kvankam Li plenigis iliajn domojn per bonaĵo. Sed la pensmaniero de malvirtuloj estas malproksima de mi.
Atò, se Bondye menm ki te plen kay yo ak richès. Mwen pa janm konprann ki jan mechan yo ka fè di sa.
La virtuloj vidos kaj ĝojos; La senkulpulo mokos ilin:
Men, lè y'ap pini mechan yo, moun ki mache dwat yo va kontan, inonsan yo va pase yo nan rizib.
Certe malaperis nia kontraŭulo, Kaj kio restis, tion ekstermis fajro.
Gade jan grannèg yo fini non! Dife boule tou sa yo te genyen.
Interkonsentu do kun Li, kaj vi havos pacon; Per tio venos al vi bono.
Jòb monchè, byen ak Bondye ankò, tande! Sispann chache l' kont!
Prenu el Lia buŝo instruon, Kaj metu Liajn vortojn en vian koron.
Koute pawòl li t'ap di ou yo. Kenbe yo nan kè ou.
Se vi revenos al la Plejpotenculo, vi estos konstruita; Forigu malpiaĵon el via tendo.
Wi, tounen vin jwenn li, san lògèy nan kè ou. Sispann fè sa ki mal lakay ou.
Ĵetu en la polvon la multekostan metalon, Kaj la Ofiran oron sur la ŝtonojn de la torentoj;
Voye tout lò ou jete nan fatra. Pi bon pyès lò ou yo, jete yo nan galèt larivyè.
Tiam la Plejpotenculo estos via oro kaj via brilanta arĝento;
Se Bondye ki gen tout pouvwa a ki va tout lò ou. Se li menm ki va gwo pil lajan byen wo pou ou.
Ĉar tiam vi havos vian plezuron en la Plejpotenculo, Kaj vi levos al Dio vian vizaĝon;
Paske, lè sa a, se nan Bondye ki gen tout pouvwa a w'a jwenn tout plezi ou. Se sou Bondye w'a toujou gade.
Vi preĝos al Li, kaj Li vin aŭskultos; Kaj viajn sanktajn promesojn vi plenumos;
Lè w'a lapriyè nan pye l', l'a reponn ou. W'a kenbe tout pwomès ou fè l' yo.
Se vi ion decidos, ĝi plenumiĝos ĉe vi; Kaj super viaj vojoj brilos lumo.
Tout zafè ou va mache byen. Limyè va klere byen bèl sou tout wout ou.
Ĉar tiujn, kiuj humiliĝis, Li altigos; Kaj kiu mallevas la okulojn, tiu estos savita.
Bondye kraze lògèy moun awogan. Men, li sove moun ki bese tèt devan li.
Ankaŭ tiun, kiu ne estis senkulpa, Li savos; Tia estos savita pro la pureco de viaj manoj.
L'ap delivre ou si ou inonsan. L'a sove ou, si ou pa janm sal men ou nan anyen.