Psalms 37

Ne incitiĝu pro la malvirtuloj; Ne enviu tiujn, kiuj agas maljuste.
N Erzürne dich nicht über die Übeltäter, beneide nicht die, welche Unrecht tun!
Ĉar simile al herbo ili rapide dehakiĝas, Kaj kiel verda vegetaĵo ili forvelkas.
Denn wie das Gras werden sie schnell vergehen, und wie das grüne Kraut verwelken.
Fidu la Eternulon kaj faru bonon; Loĝu sur la tero kaj konservu honestecon.
Vertraue auf Jehova und tue Gutes; wohne im Lande und weide dich an Treue;
Serĉu plezuron ĉe la Eternulo, Kaj Li plenumos la dezirojn de via koro.
und ergötze dich an Jehova: so wird er dir geben die Bitten deines Herzens.
Transdonu al la Eternulo vian vojon kaj fidu Lin, Kaj Li faros.
Befiehl Jehova deinen Weg und vertraue auf ihn! und er wird handeln;
Kaj Li aperigos vian pravecon kiel lumon, Kaj vian justecon kiel tagmezon.
und er wird deine Gerechtigkeit hervorkommen lassen wie das Licht, und dein Recht wie den Mittag.
Silentu antaŭ la Eternulo kaj esperu al Li; Ne incitiĝu, kiam sukcesas homo, Kiu plenumas malbonajn intencojn.
Vertraue still dem Jehova und harre auf ihn! Erzürne dich nicht über den, dessen Weg gelingt, über den Mann, der böse Anschläge ausführt!
Detenu vin de kolero kaj forlasu furiozon; Ne incitiĝu, ke vi ne faru malbonon.
Stehe ab vom Zorn und laß den Grimm! Erzürne dich nicht! nur zum Übeltun verleitet es.
Ĉar malbonfarantoj ekstermiĝos, Kaj la esperantaj al la Eternulo heredos la teron.
Denn die Übeltäter werden ausgerottet werden; aber die auf Jehova hoffen, diese werden das Land besitzen.
Ankoraŭ malmulte da tempo pasos, kaj la malpiulo jam ne ekzistos; Vi rigardos lian lokon, kaj li ne estos.
Und noch um ein Kleines, und der Gesetzlose ist nicht mehr; und siehst du dich um nach seiner Stätte, so ist er nicht da.
Kaj la humiluloj heredos la teron Kaj ĝuos grandan pacon.
Aber die Sanftmütigen werden das Land besitzen, und werden sich ergötzen an Fülle von Wohlfahrt.
Malvirtulo malbonintencas kontraŭ virtulo Kaj frapas kontraŭ li per siaj dentoj.
Der Gesetzlose sinnt wider den Gerechten, und mit seinen Zähnen knirscht er wider ihn.
Sed mia Sinjoro ridas pri li; Ĉar Li vidas, ke venas lia tago.
Der Herr lacht seiner, denn er sieht, daß sein Tag kommt.
Glavon nudigas la malvirtuloj kaj streĉas sian pafarkon, Por faligi mizerulon kaj malriĉulon kaj buĉi virtulon.
Die Gesetzlosen haben das Schwert gezogen und ihren Bogen gespannt, um zu fällen den Elenden und den Armen, hinzuschlachten, die in Geradheit wandeln.
Ilia glavo trafos en ilian koron, Kaj iliaj pafarkoj rompiĝos.
Ihr Schwert wird in ihr eigenes Herz dringen, und ihre Bogen werden zerbrochen werden.
Pli bona estas la malmulto, kiun havas virtulo, Ol la granda havo de multaj malpiuloj.
Besser das Wenige des Gerechten, als der Überfluß vieler Gesetzlosen.
Ĉar la brakoj de malpiuloj rompiĝas; Sed la virtulojn la Eternulo subtenas.
Denn die Arme der Gesetzlosen werden zerbrochen werden, aber Jehova stützt die Gerechten.
La Eternulo scias la tagojn de la virtuloj; Kaj ilia havo restos eterne.
Jehova kennt die Tage derer, die lauter sind, und ihr Erbteil wird ewig sein;
Ili ne estos hontigitaj en tempo malbona, Kaj en tagoj de malsato ili estos sataj.
sie werden nicht beschämt werden in der Zeit des Übels, und in den Tagen des Hungers werden sie gesättigt werden.
Ĉar la malvirtuloj pereos, Kaj la malamikoj de la Eternulo malaperos kiel beleco de la herbejoj, Ili malaperos kiel fumo.
Denn die Gesetzlosen werden umkommen, und die Feinde Jehovas sind wie die Pracht der Auen; sie schwinden, sie schwinden dahin wie Rauch.
Malpiulo prunteprenas kaj ne pagas; Sed piulo korfavoras kaj donas.
Der Gesetzlose borgt und erstattet nicht wieder; der Gerechte aber ist gnädig und gibt.
Ĉar Liaj benitoj heredos la teron, Kaj Liaj malbenitoj ekstermiĝos.
Denn die von ihm Gesegneten werden das Land besitzen, und die von ihm Verfluchten werden ausgerottet werden.
De la Eternulo fortikiĝas la paŝoj de virta homo, Kaj lia vojo plaĉas al Li.
Von Jehova werden befestigt des Mannes Schritte, und an seinem Wege hat er Wohlgefallen;
Falante, li ne estos forĵetita; Ĉar la Eternulo subtenos lian manon.
wenn er fällt, wird er nicht hingestreckt werden, denn Jehova stützt seine Hand.
Mi estis juna kaj mi maljuniĝis, Kaj mi ne vidis virtulon forlasita, Nek liajn infanojn petantaj panon.
Ich war jung und bin auch alt geworden, und nie sah ich den Gerechten verlassen, noch seinen Samen nach Brot gehen;
Ĉiutage li korfavoras kaj pruntedonas, Kaj liaj infanoj estos benitaj.
den ganzen Tag ist er gnädig und leiht, und sein Same wird gesegnet sein.
Forturniĝu de malbono kaj faru bonon, Kaj vi vivos eterne.
Weiche vom Bösen und tue Gutes, und bleibe ewiglich!
Ĉar la Eternulo amas justecon, Kaj ne forlasas Siajn fidelulojn; Ĉiam ili estos gardataj; Sed la semo de la malpiuloj estos ekstermita.
Denn Jehova liebt das Recht und wird seine Frommen nicht verlassen; ewig werden sie bewahrt, aber der Same der Gesetzlosen wird ausgerottet.
La virtuloj heredos la teron Kaj loĝos sur ĝi eterne.
Die Gerechten werden das Land besitzen und werden darin wohnen immerdar.
La buŝo de virtulo parolas saĝon, Kaj lia lango diras justecon.
Der Mund des Gerechten spricht Weisheit aus, und seine Zunge redet das Recht;
La ordonoj de lia Dio estas en lia koro; Liaj paŝoj ne ŝanceliĝas.
das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen, seine Schritte werden nicht wanken.
Malvirtulo subrigardas virtulon Kaj celas mortigi lin.
Der Gesetzlose lauert auf den Gerechten und sucht ihn zu töten;
Sed la Eternulo ne lasos lin en liaj manoj, Kaj ne kondamnos lin, kiam li estos juĝata.
Jehova wird ihn nicht in seiner Hand lassen, und ihn nicht verdammen, wenn er gerichtet wird.
Esperu al la Eternulo kaj tenu vin je Lia vojo, Kaj Li altigos vin, ke vi heredu la teron; Vi vidos la ekstermon de la malvirtuloj.
Harre auf Jehova und bewahre seinen Weg, und er wird dich erhöhen, das Land zu besitzen. Wenn die Gesetzlosen ausgerottet werden, wirst du zusehen.
Mi vidis malpiulon, kiu estis spitema, Kaj tenis sin larĝe, kiel sukplena multebranĉa arbo;
Ich habe einen Gesetzlosen gesehen, der gewaltig war, und der sich ausbreitete wie ein nicht verpflanzter grüner Baum;
Sed apenaŭ mi preterpasis, li jam ne ekzistis; Mi serĉis lin, kaj li jam ne estis trovebla.
und man ging vorbei, und siehe, er war nicht mehr; und ich suchte ihn, und er ward nicht gefunden.
Konservu senkulpecon kaj celu veron, Ĉar estontecon havas homo pacema;
Achte auf den Unsträflichen und sieh auf den Aufrichtigen; denn für den Mann des Friedens gibt es eine Zukunft.
Sed la krimuloj ĉiuj estos ekstermitaj; La estonteco de la malpiuloj pereos.
Die Übertreter aber werden vertilgt allesamt, es wird abgeschnitten die Zukunft der Gesetzlosen.
La virtuloj havas helpon de la Eternulo; Li estas ilia forto en tempo de mizero.
Aber die Rettung der Gerechten ist von Jehova, der ihre Stärke ist zur Zeit der Bedrängnis;
Kaj la Eternulo ilin helpos kaj savos; Li savos ilin de malbonuloj kaj helpos ilin, Ĉar ili fidas Lin.
und Jehova wird ihnen helfen und sie erretten; er wird sie erretten von den Gesetzlosen und ihnen Rettung verschaffen, denn sie trauen auf ihn.