Psalms 145

Mi altigos Vin, mia Dio, ho Reĝo, Kaj mi benos Vian nomon ĉiam kaj eterne.
N Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen preisen immer und ewiglich.
Ĉiutage mi Vin benos, Kaj mi gloros Vian nomon ĉiam kaj eterne.
Jeden Tag will ich dich preisen, und deinen Namen loben immer und ewiglich.
Granda estas la Eternulo kaj tre glorinda, Kaj Lia grandeco estas nemezurebla.
Groß ist Jehova und sehr zu loben, und seine Größe ist unerforschlich.
Generacio al generacio laŭdos Viajn farojn Kaj rakontos pri Via potenco.
Ein Geschlecht wird dem anderen rühmen deine Werke, und deine Machttaten werden sie verkünden.
Pri la majesto de Via granda gloro Kaj pri Viaj mirindaj faroj mi meditos.
Reden will ich von der herrlichen Pracht deiner Majestät und von deinen Wundertaten.
La forton de Viaj timindaĵoj oni priparolos, Kaj Vian grandecon mi rakontos.
Und sie werden sprechen von der Kraft deiner furchtbaren Taten, und deine Großtaten werde ich erzählen.
Oni gloros la renomon de Via granda boneco, Kaj oni prikantos Vian justecon.
Das Gedächtnis deiner großen Güte werden sie hervorströmen lassen, und deine Gerechtigkeit jubelnd preisen.
Kompatema kaj favorkora estas la Eternulo, Longetolera kaj kun granda boneco.
Gnädig und barmherzig ist Jehova, langsam zum Zorn und groß an Güte.
La Eternulo estas bona por ĉiuj; Lia favorkoreco estas super ĉiuj Liaj kreitaĵoj.
Jehova ist gut gegen alle, und seine Erbarmungen sind über alle seine Werke.
Gloros Vin, ho Eternulo, ĉiuj Viaj kreitaĵoj, Kaj Viaj fideluloj Vin benos.
Es werden dich loben, Jehova, alle deine Werke, und deine Frommen dich preisen.
Ili raportos pri la gloro de Via regno Kaj parolos pri Via potenco,
Sie werden sprechen von der Herrlichkeit deines Reiches und werden reden von deiner Macht,
Por sciigi al la homidoj Lian potencon Kaj la majestan gloron de Lia regno.
Um den Menschenkindern kundzutun seine Machttaten und die prachtvolle Herrlichkeit seines Reiches.
Via reĝeco estas reĝeco eterna, Kaj Via regado estas por ĉiuj generacioj.
Dein Reich ist ein Reich aller Zeitalter, und deine Herrschaft durch alle Geschlechter hindurch.
La Eternulo subtenas ĉiujn falantojn Kaj restarigas ĉiujn kurbigitojn.
Jehova stützt alle Fallenden und richtet auf alle Niedergebeugten.
Ĉies okuloj estas turnitaj al Vi, Kaj Vi donas al ili ilian manĝon en ĝia tempo.
Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit;
Vi malfermas Vian manon Kaj satigas favore ĉion vivantan.
Du tust deine Hand auf und sättigst alles Lebendige nach Begehr.
Justa estas la Eternulo en ĉiuj Siaj vojoj Kaj bona en ĉiuj Siaj faroj.
Jehova ist gerecht in allen seinen Wegen und gütig in allen seinen Taten.
Proksima estas la Eternulo por ĉiuj, kiuj Lin vokas, Por ĉiuj, kiuj vokas Lin sincere.
Nahe ist Jehova allen, die ihn anrufen, allen, die ihn anrufen in Wahrheit.
La deziron de Siaj respektantoj Li plenumas, Kaj ilian krion Li aŭdas kaj helpas ilin.
Er tut das Verlangen derer, die ihn fürchten; ihr Schreien hört er und rettet sie.
La Eternulo gardas ĉiujn Sian amantojn, Kaj ĉiujn malvirtulojn Li ekstermas.
Jehova bewahrt alle, die ihn lieben, und alle Gesetzlosen vertilgt er.
La gloron de la Eternulo eldiros mia buŝo, Kaj ĉiu karno benu Lian sanktan nomon ĉiam kaj eterne.
Mein Mund soll das Lob Jehovas aussprechen; und alles Fleisch preise seinen heiligen Namen immer und ewiglich!