Psalms 118

Haleluja! Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco.
Preiset Jehova! denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich.
Izrael diru, Ke eterna estas Lia boneco.
Es sage doch Israel: denn seine Güte währt ewiglich.
La domo de Aaron diru, Ke eterna estas Lia boneco.
Es sage doch das Haus Aaron: denn seine Güte währt ewiglich.
La timantoj de la Eternulo diru, Ke eterna estas Lia boneco.
Es sagen doch, die Jehova fürchten: denn seine Güte währt ewiglich.
El premateco mi vokis al la Eternulo, Kaj per liberigo respondis al mi la Eternulo.
Aus der Bedrängnis rief ich zu Jah; Jah erhörte mich und setzte mich in einen weiten Raum.
La Eternulo estas kun mi, mi ne timas; Kion faros al mi homo?
Jehova ist für mich, ich werde mich nicht fürchten; was sollte der Mensch mir tun?
La Eternulo estas kun mi, kiel mia helpanto; Kaj mi triumfos super miaj malamikoj.
Jehova ist für mich unter meinen Helfern, und ich werde meine Lust sehen an meinen Hassern.
Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi homon.
Es ist besser, auf Jehova zu trauen, als sich zu verlassen auf den Menschen.
Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi eminentulojn.
Es ist besser, auf Jehova zu trauen, als sich zu verlassen auf Fürsten.
Ĉiuj popoloj min ĉirkaŭis, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
Alle Nationen hatten mich umringt; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
Ili ĉirkaŭis min de ĉiuj flankoj, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
Sie hatten mich umringt, ja, mich umringt; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
Ili ĉirkaŭis min kiel abeloj, Sed ili estingiĝas, kiel fajro en dornoj; Per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
Sie hatten mich umringt wie Bienen; sie sind erloschen wie Dornenfeuer; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
Oni min puŝis, ke mi falu; Sed la Eternulo min helpis.
Hart hast du mich gestoßen, um mich zu Fall zu bringen; aber Jehova hat mir geholfen.
La Eternulo estas mia forto kaj mia kanto, Kaj Li fariĝis mia savo.
Meine Stärke und mein Gesang ist Jah, und er ist mir zur Rettung geworden.
La voĉo de triumfo kaj de saviĝo sonas en la tendoj de la virtuloj: La dekstra mano de la Eternulo faras heroaĵojn;
Die Stimme des Jubels und der Rettung ist in den Zelten der Gerechten; die Rechte Jehovas tut mächtige Taten.
La dekstra mano de la Eternulo estas alte, La dekstra mano de la Eternulo faras heroaĵojn.
Die Rechte Jehovas ist erhoben, die Rechte Jehovas tut mächtige Taten.
Mi ne mortos, sed mi vivos, Kaj mi rakontos la farojn de la Eternulo.
Ich werde nicht sterben, sondern leben und die Taten Jahs erzählen.
Per forta puno punadis min la Eternulo, Sed al la morto Li min ne donis.
Hart hat mich Jah gezüchtigt, aber dem Tode hat er mich nicht übergeben.
Malfermu al mi la pordegojn de la vero; Mi iros tra ili, mi gloros la Eternulon.
Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit: ich will durch sie eingehen, Jah will ich preisen.
Jen estas la pordego de la Eternulo; Virtuloj iras tra ĝi.
Dies ist das Tor Jehovas: Die Gerechten werden durch dasselbe eingehen.
Mi dankas Vin, Ĉar Vi aŭskultis min kaj fariĝis mia savo.
Ich will dich preisen, denn du hast mich erhört und bist mir zur Rettung geworden.
Ŝtono, kiun malŝatis la konstruantoj, Fariĝis ŝtono bazangula.
Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein geworden.
De la Eternulo ĉi tio fariĝis, Ĝi estas miraklo en niaj okuloj.
Von Jehova ist dies geschehen; wunderbar ist es in unseren Augen.
Ĉi tiun tagon faris la Eternulo; Ni ĝoju kaj gajiĝu en ĝi.
Dies ist der Tag, den Jehova gemacht hat; frohlocken wir und freuen wir uns in ihm.
Ho Eternulo, helpu! Ho Eternulo, sukcesigu!
Bitte, Jehova, rette doch! bitte, Jehova, gib doch Wohlfahrt!
Estu benata tiu, kiu venas en la nomo de la Eternulo! Ni benas vin el la domo de la Eternulo.
Gesegnet, der da kommt im Namen Jehovas! Von dem Hause Jehovas aus haben wir euch gesegnet.
La Eternulo estas Dio, kaj Li lumas al ni. Aranĝu la festan procesion kun branĉoj ĝis la kornoj de la altaro.
Jehova ist Gott, und er hat uns Licht gegeben; bindet das Festopfer mit Stricken bis an die Hörner des Altars.
Vi estas mia Dio, kaj mi Vin gloras; Mia Dio, Vin mi altigas.
Du bist mein Gott und ich will dich preisen; mein Gott, ich will dich erheben.
Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco.
Preiset Jehova! denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich.