Joshua 12

Kaj jen estas la reĝoj de la lando, kiujn venkobatis la Izraelidoj, kaj kies landon ili ekposedis transe de Jordan oriente, de la torento Arnon ĝis la monto Ĥermon, kaj la tutan stepon en la oriento:
Und dies sind die Könige des Landes, welche die Kinder Israel schlugen, und deren Land sie in Besitz nahmen jenseit des Jordan, gegen Sonnenaufgang, vom Flusse Arnon bis zum Berge Hermon, und die ganze Ebene gegen Osten:
Siĥon, reĝo de la Amoridoj, kiu loĝis en Ĥeŝbon, kaj regis de Aroer, kiu troviĝas sur la bordo de la torento Arnon, la mezon de la valo, kaj duonon de Gilead, ĝis la torento Jabok, limo de la Amonidoj;
Sihon, der König der Amoriter, der zu Hesbon wohnte; er herrschte von Aroer an, das am Ufer des Flusses Arnon liegt, und zwar von der Mitte des Flußtales an, und über das halbe Gilead bis an den Fluß Jabbok, die Grenze der Kinder Ammon,
kaj la stepon ĝis la maro Kinerot, oriente, kaj ĝis la maro de la stepo, la Sala Maro, oriente en la direkto al Bet-Jeŝimot, kaj sude la bazon de la deklivo de Pisga;
und über die Ebene bis an den See Kinneroth, gegen Osten, und bis an das Meer der Ebene, das Salzmeer, gegen Osten, nach Beth-Jesimoth hin, und gegen Süden unter den Abhängen des Pisga;
kaj la regiono de Og, reĝo de Baŝan, restinto el la Rafaidoj, kiu loĝis en Aŝtarot kaj Edrei,
und das Gebiet Ogs, des Königs von Basan, von dem Überrest der Rephaim, der zu Astaroth und zu Edrei wohnte;
kaj regis la monton Ĥermon kaj Salĥan kaj la tutan Baŝanon ĝis la limo de la Geŝuridoj kaj Maaĥatidoj, kaj duonon de Gilead ĝis la limo de Siĥon, reĝo de Ĥeŝbon.
und er herrschte über den Berg Hermon und über Salka und über das ganze Basan, bis an die Grenze der Gesuriter und der Maakathiter, und über das halbe Gilead, die Grenze Sihons, des Königs von Hesbon.
Moseo, servanto de la Eternulo, kaj la Izraelidoj venkobatis ilin; kaj Moseo, servanto de la Eternulo, donis la landon kiel posedaĵon al la Rubenidoj kaj al la Gadidoj kaj al la duontribo de Manase.
Mose, der Knecht Jehovas, und die Kinder Israel schlugen sie; und Mose, der Knecht Jehovas, gab es als Besitztum den Rubenitern und den Gaditern und dem halben Stamme Manasse.
Kaj jen estas la reĝoj de la lando, kiujn venkobatis Josuo kaj la Izraelidoj transe de Jordan, okcidente, de Baal-Gad en la valo de Lebanon, ĝis la monto Ĥalak, kiu leviĝas en la direkto al Seir; kaj Josuo donis ĝin al la triboj de Izrael kiel posedaĵon laŭ iliaj partoj;
Und dies sind die Könige des Landes, welche Josua und die Kinder Israel schlugen diesseit des Jordan, nach Westen hin, von Baal-Gad in der Talebene des Libanon, bis an das kahle Gebirge, das gegen Seir aufsteigt. Und Josua gab es den Stämmen Israels als Besitztum, nach ihren Abteilungen,
sur la monto kaj sur la malaltaĵo kaj en la stepo kaj sur la deklivoj kaj en la dezerto kaj sude, la Ĥetidoj, la Amoridoj, kaj la Kanaanidoj, la Perizidoj, la Ĥividoj, kaj la Jebusidoj:
im Gebirge und in der Niederung und in der Ebene und an den Abhängen und in der Wüste und im Süden: die Hethiter und die Amoriter und die Kanaaniter, die Perisiter, die Hewiter und die Jebusiter:
la reĝo de Jeriĥo, unu; la reĝo de Aj, kiu estas flanke de Bet-El, unu;
der König von Jericho: einer; der König von Ai, das zur Seite von Bethel liegt, einer;
la reĝo de Jerusalem, unu; la reĝo de Ĥebron, unu;
der König von Jerusalem: einer; der König von Hebron: einer;
la reĝo de Jarmut, unu; la reĝo de Laĥiŝ, unu;
der König von Jarmuth: einer; der König von Lachis: einer;
la reĝo de Eglon, unu; la reĝo de Gezer, unu;
der König von Eglon: einer; der König von Geser: einer;
la reĝo de Debir, unu; la reĝo de Geder, unu;
der König von Debir: einer; der König von Geder: einer;
la reĝo de Ĥorma, unu; la reĝo de Arad, unu;
der König von Horma: einer; der König von Arad: einer;
la reĝo de Libna, unu; la reĝo de Adulam, unu;
der König von Libna: einer; der König von Adullam: einer;
la reĝo de Makeda, unu; la reĝo de Bet-El, unu;
der König von Makkeda: einer; der König von Bethel: einer;
la reĝo de Tapuaĥ, unu; la reĝo de Ĥefer, unu;
der König von Tappuach: einer; der König von Hepher: einer;
la reĝo de Afek, unu; la reĝo de Laŝaron, unu;
der König von Aphek: einer; der König von Lascharon: einer;
la reĝo de Madon, unu; la reĝo de Ĥacor, unu;
der König von Madon: einer; der König von Hazor: einer;
la reĝo de Ŝimron-Meron, unu; la reĝo de Aĥŝaf, unu;
der König von Schimron-Meron: einer; der König von Akschaph: einer;
la reĝo de Taanaĥ, unu; la reĝo de Megido, unu;
der König von Taanak: einer; der König von Megiddo: einer;
la reĝo de Kedeŝ, unu; la reĝo de Jokneam ĉe Karmel, unu;
der König von Kedesch: einer; der König von Jokneam, am Karmel: einer;
la reĝo de Dor en Nafot-Dor, unu; la reĝo de la popoloj en Gilgal, unu;
der König von Dor, in dem Hügelgebiet von Dor: einer; der König von Gojim zu Gilgal: einer;
la reĝo de Tirca, unu. La nombro de ĉiuj reĝoj estis tridek unu.
der König von Tirza: einer. Aller Könige waren 31.