Psalms 116

Mi amas, ke la Eternulo aŭdas mian voĉon Kaj mian petegon,
J'aime l'Eternel, car il entend Ma voix, mes supplications;
Ke Li klinis Sian orelon al mi; Kaj en miaj tagoj mi Lin vokos.
Car il a penché son oreille vers moi; Et je l'invoquerai toute ma vie.
Ĉirkaŭis min la ondoj de la morto, Kaj turmentoj de Ŝeol min trafis; Suferon kaj ĉagrenon mi trovis.
Les liens de la mort m'avaient environné, Et les angoisses du sépulcre m'avaient saisi; J'étais en proie à la détresse et à la douleur.
Sed la nomon de la Eternulo mi vokis: Ho Eternulo, savu mian animon.
Mais j'invoquai le nom de l'Eternel: O Eternel, sauve mon âme!
Favorkora estas la Eternulo kaj justa, Kaj nia Dio estas kompatema.
L'Eternel est miséricordieux et juste, Notre Dieu est plein de compassion;
La Eternulo gardas la simplanimulojn; Mi estis en mizero, kaj Li min savis.
L'Eternel garde les simples; J'étais malheureux, et il m'a sauvé.
Revenu, ho mia animo, al via trankvileco, Ĉar la Eternulo faris al vi bonon.
Mon âme, retourne à ton repos, Car l'Eternel t'a fait du bien.
Ĉar Vi savis mian animon de la morto, Miajn okulojn de larmoj, Miajn piedojn de falpuŝiĝo.
Oui, tu as délivré mon âme de la mort, Mes yeux des larmes, Mes pieds de la chute.
Mi irados antaŭ la Eternulo En la lando de la vivo.
Je marcherai devant l'Eternel, Sur la terre des vivants.
Kun kredo mi diris: Mi estas tre afliktita.
J'avais confiance, lorsque je disais: Je suis bien malheureux!
Mi diris en mia konfuziĝo: Ĉu homo mensogas.
Je disais dans mon angoisse: Tout homme est trompeur.
Kion mi redonu al la Eternulo Por ĉiuj Liaj bonfaroj al mi?
Comment rendrai-je à l'Eternel Tous ses bienfaits envers moi?
Mi levos la pokalon de savo, Kaj mi vokos la nomon de la Eternulo.
J'élèverai la coupe des délivrances, Et j'invoquerai le nom de l'Eternel;
Miajn promesojn al la Eternulo mi plenumos Antaŭ Lia tuta popolo.
J'accomplirai mes voeux envers l'Eternel, En présence de tout son peuple.
Grandvalora en la okuloj de la Eternulo Estas la morto de Liaj fideluloj.
Elle a du prix aux yeux de l'Eternel, La mort de ceux qui l'aiment.
Ho Eternulo, mi ja estas Via sklavo, Mi estas Via sklavo, filo de Via sklavino; Vi disigis miajn ligilojn.
Ecoute-moi, ô Eternel! car je suis ton serviteur, Ton serviteur, fils de ta servante. Tu as détaché mes liens.
Al Vi mi oferdonos dankan oferon, Kaj la nomon de la Eternulo mi vokos.
Je t'offrirai un sacrifice d'actions de grâces, Et j'invoquerai le nom de l'Eternel;
Miajn promesojn al la Eternulo mi plenumos Antaŭ Lia tuta popolo,
J'accomplirai mes voeux envers l'Eternel, En présence de tout son peuple,
En la kortoj de la domo de la Eternulo, Interne de vi, ho Jerusalem.
Dans les parvis de la maison de l'Eternel, Au milieu de toi, Jérusalem! Louez l'Eternel!