Proverbs 4

Aŭskultu, infanoj, la instruon de la patro, Kaj atentu, por lerni prudenton;
Kuulkaat, lapseni, isänne kuritusta, ja ottakaa vaari, oppiaksenne ja viisaammaksi tullaksenne.
Ĉar bonan instruon mi donis al vi; Mian leĝon ne forlasu.
Sillä minä annan teille hyvän opetuksen; älkööt hyljätkö minun lakiani.
Ĉar mi estis filo de mia patro, Dorlotata kaj sola de mia patrino.
Sillä minä olin isäni poika, hoikka ja ainoa äidilläni.
Kaj li instruis min, kaj diris al mi: Via koro akceptu miajn vortojn; Observu miajn ordonojn, kaj vi vivos.
Ja hän opetti minua, ja sanoi minulle; anna sydämes ottaa minun sanani vastaan: pidä minun käskyni, niin sinä elää saat.
Akiru saĝon, akiru prudenton; Ne forgesu, kaj ne deflankiĝu de la paroloj de mia buŝo.
Osta viisaus, osat ymmärrys: älä unohda, älä myös poikkee minun puheestani.
Ne forlasu ĝin, kaj ĝi vin gardos; Amu ĝin, kaj ĝi zorgos pri vi.
Älä häntä hylkää, niin hän sinut kätkee: rakasta häntä, niin hän sinua varjelee.
La komenco de saĝo estas: akiru saĝon; Kaj por via tuta havo akiru prudenton.
Sillä viisauden alku on, ostaa viisautta, ja kaikella saadullas ostaa taitoa.
Ŝatu ĝin alte, kaj ĝi vin altigos; Kaj ĝi donos al vi honoron, se vi ĝin enbrakigos.
Pidä häntä korkiassa kunniassa, niin hän sinua korottaa, ja saattaa kunniaan, jos sinä häntä rakastat.
Ĝi donos ĉarman ornamon al via kapo; Belan kronon ĝi donacos al vi.
Hän sinun pääs jalosti kaunistaa, ja kunnioittaa sinua ihanalla kruunulla.
Aŭskultu, mia filo, kaj akceptu miajn vortojn; Kaj multiĝos la jaroj de via vivo.
Kuule siis, poikani, ja ota minun puheeni, niin ikäs vuotta on monta.
Mi kondukos vin laŭ la vojo de saĝo; Mi irigos vin sur rekta vojstreko.
Minä johdatan sinua viisauden tielle, ja saatan sinua käymään oikialla retkellä,
Kiam vi iros, via irado ne estos malfaciligata; Kaj kiam vi kuros, vi ne falpuŝiĝos.
Niin että koskas vaellat, ei sinun käymises ole ahdas; ja koskas juokset, niin et sinä loukkaa sinuas.
Tenu forte la instruon, ne forlasu ĝin; Konservu ĝin, ĉar ĝi estas via vivo.
Pidä kuritus, älä hylkää häntä: kätke häntä; sillä hän on sinun elämäs.
La vojstrekon de malpiuloj ne iru, Kaj ne ekpaŝu sur la vojo de malbonuloj;
Älä mene jumalattomain askelille, ja älä astu pahain tielle;
Evitu ĝin, ne trapasu ĝin; Flankiĝu de ĝi, kaj preterpasu.
Jätä se pois, ja älä käy siinä; karta sitä, ja mene ohitse.
Ĉar ili ne ekdormas, se ili ne faris malbonon; Kaj ili perdas la dorman ripozon, se ili ne pekigis;
Sillä ei he makaa, jollei he ole pahoin tehneet, eikä lepää, jollei he ole vahinkoa tehneet.
Ĉar ili manĝas panon de malpio Kaj trinkas vinon de krimo.
Sillä he syövät jumalattomuuden leipää, ja juovat vääryyden viinaa.
Kaj la vojo de piuloj estas kiel lumo leviĝanta, Kiu ĉiam pli lumas ĝis plena tagiĝo.
Mutta vanhurskasten retki paistaa niinkuin valkeus, käy edes, ja valistaa hamaan isoon päivään asti.
La vojo de malpiuloj estas kiel mallumo; Ili ne scias, je kio ili falpuŝiĝos.
Mutta jumalattomain tie on niinkuin pimeys; ja ei he tiedä, kussa he lankeevat.
Mia filo, atentu miajn vortojn; Klinu vian orelon al miaj paroloj.
Poikani, ota vaari sanoistani, ja kallista korvas puheisiini.
Ili ne foriĝu de viaj okuloj; Gardu ilin en via koro.
Älä niiden anna tulla pois silmistäs: pidä ne sydämessäs.
Ĉar ili estas vivo por tiuj, kiuj ilin trovis, Kaj sanigaj por ilia tuta korpo.
Sillä ne ovat niiden elämä, jotka niitä ovat löytäneet, ja ovat terveelliset koko heidän ruumiillensa.
Pli ol ĉion gardatan, gardu vian koron; Ĉar el ĝi eliras la vivo.
Varjele sydämes kaikella ahkeruudella: sillä siitä elämä tulee.
Forigu de vi falsemon de la buŝo, Kaj malicon de la lipoj malproksimigu de vi.
Pane pois paha suu, ja väärät huulet anna olla sinustas kaukana.
Viaj okuloj rigardu rekte, Kaj viaj palpebroj direktiĝu rekte antaŭen.
Katsokoon silmäs oikein eteensä, ja sinun silmäs laudat olkoot oikiat edessäs.
Fortikigu la direkton de viaj piedoj, Kaj ĉiuj viaj vojoj estu firmaj.
Koettele jalkais askeleet, niin kaikki sinun ties vahvistuvat.
Ne ŝanceliĝu dekstren, nek maldekstren; Forigu de malbono vian piedon.
Älä poikkee oikialle eli vasemmalle puolelle: tempaa jalkas pois pahuudesta.